同意楼上老师的说法,根据英语习惯,当would rather(宁愿)后接从句时,从句谓语习惯上要用虚拟语气。其中虚拟语气的谓语动词遵循以下规律:用过去式表示现在或将来,用过去完成时表示过去。如:
1. 指现在或将来用过去时。如:
I’d rather you knew that now, than afterwards. 我宁愿你现在知道而不是以后。
Don’t come and see me today—I’d rather you came tomorrow. 今天不要来看我——我希望你们明天来。
Tomorrow’s difficult. I’d rather yon came next weekend. 明天有困难。我希望你下周末来。
My wife would rather we didn’t see each other any more. 我妻子希望我们俩今后不再见面。
I’ll ask Tom, unless you’d rather I asked Bill. 我去问汤姆,除非你宁愿叫我去问比尔。
2. 指过去用过去完成时。如:
I’d rather you hadn’t been present。我宁愿你当时不在场。
I’d rather he hadn’t told me about it 我宁愿他未告诉我这件事。
Kate went by car and I’d rather she hadn’t. 凯特是坐汽车去的,我倒愿意她不是坐汽车去的。
I’d rather she had asked me before borrowing the car. 我真希望她先问我一声再借车。
注:有时用于虚拟语气语境中。如:
If I’d lived in 1400. I’d rather have been a knight than a monk. 如果我生活在1400年,我宁愿当骑士,不当修道士。
If she’d had a chance, she’d rather have lived 100 years ago. 如果有机会她宁愿生活在100年前。