原文:females in co-operatively breeding species (those in which, for lack of other opportunities, several females collaborate to raise the young of only one of them) are more ornamented than those in which all adult females have a chance of breeding. In this case it is females who are competing for the right to reproduce, thus putting themselves in a more male-like position.
翻译:在合作哺育的物种(缺少雄性情况下,几个雌性合作只能抚养其中一个后代),雌性比有机会和雄性一起繁殖后代的雌性更花哨。这个例子中正是雌性完成了繁殖的任务,因此他们扮演了雄性的角色。
问:句中的中文翻译是否恰当,in which指什么在句中指什么成分?为什么雌性完成了繁殖的任务,就扮演了雄性的角色?