1 含有定语从句和非谓语动词的长句翻译

A closer sight showed that these pieces had been left behind in the fires of ancient peoples who had melted rocks to get metals,looking around, he found more and more information,until the history of what men had done at the place over tens of centuries was known. 这句话后半部分句子成份老师能否看看,这个was known 是因为主语是the history吗?
请先 登录 后评论

最佳答案 2018-11-27 11:26

A closer sight showed that these pieces had been left behind in the fires of ancient peoples who had melted rocks to get metals,looking around, he found more and more information,until the history of what men had done at the place over tens of centuries was known.

【翻译】进一步仔细的观察表明,这些碎片被遗留在古人的火堆中,他们为了获取金属而熔化了岩石。他环顾四周,发现了越来越多的信息,直到千百年来人类在此地方生活的历史为人所知。

最后从句的主干是:until the history was known. 直到这段历史为后人所知。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

Looking around分词短语作时间状语, he found more and more information主谓宾, until 时间状语从句连词 the history主语 of what men had done at the place over tens of centuries介词短语作主语的定语 was known谓语.

译文:他在周围寻找,发现了越来越多的信息,直到后来他了解了人类几千年来在这个地方生活史。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3716 浏览
  • Steven_wzq 提出于 2018-11-26 22:14

相似问题