The third approach ,which is not new, comprises a series of measures ranging from pricing to revitalising alternative modes of transport and targeting investment in the trans-European network.
请问:ranging from pricing to revitalising alternative modes of transport and targeting investment in the trans-European network.这部分是不是做伴随状语?请老师帮助确定。
The third approach , which is not new, comprises a series of measures ranging from pricing to revitalising alternative modes of transport and targeting investment in the trans-European network.
【翻译】第三种方法并不新鲜,它包括一系列的措施,从定价到繁重振可替代的运输方式以及针对跨欧洲网络的投资。
range from ... to ... :是个固定搭配。意指“系列举措的范围(从......到......)”,显然是作定语,修饰measures,也就是说,measures 为其逻辑主语。
又如:
There are two hundred boys ranging from seven to fourteen in age. (限制性定语)
有年龄从七岁到十四岁的两百个男孩。
来自辞典例句
They are large conifer trees , ranging from 23 m to 32 m high. (非限制性定语)
红松是大型的针叶常青树, 高达23至32米不等。
既然是定语,以上3句均可转换为定语从句:
1. ...measures which range from...to...
2. ...boys who range from...to...
3. ...trees, which range from...to...
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!