我希望你付给我现金。
I’d like you to pay me in cash.
I’d like you to pay me by cash.
I’d like you to pay me with cash.
哪句对?还是都对?谢谢!
▲表示“用现金”,用 in cash 和 by cash 都可以,前者侧重指用“现金的形式”,后者侧重指“以现金的方式”,但在实际应用中常可混用:
Would you pay me in cash, please? 请您付给我现金行吗?
I would appreciate it if you paid in cash. 你若付现金,我将非常感谢。
The purchase price is less if you pay by cash. 付现金的话,价钱便宜些。
▲《剑桥国际英语词典》中有这样一例句,充分说明两者可以换用:
Will you pay by credit card or by (in) cash? 你是用信用卡付款还是付现金?
▲至于 with cash:英语一般不这样用,比如 L. G. 亚历山大编著的《朗文·英语词汇用法手册》(cash词条)就认为 with cash 是错误的,该书认为可以说 Can I pay (in) cash?其中的 in cash 不能换成 with cash。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!