10 表示“对...来说”时for和to的区别是什么

请教一下作“对...来说时”,for 和 to 的区别。

经常弄混,经常搞不清。

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-11-06 14:54

下面的内容摘自英语语法网的一篇文章(曾发表在正规杂志上),网友可重要参考其第五条:


介词forto用法区别面面观

 

一、引出间接宾语时的区别

两者都可以引出间接宾语,但要根据不同的动词分别选用介词 to 或 for,具体应注意以下三种情况:

1. 在 give, pass, hand, lend, send, tell, bring, show, pay, read, return, write, offer, teach, throw 等之后接介词 to。如:

请把那本字典递给我。

正:Please hand me that dictionary.

正:Please hand that dictionary to me.

她去年教我们的音乐。

正:She taught us music last year.

正:She taught music to us last year.

2. 在 buy, make, get, order, cook, sing, fetch, play, find, paint, choose, prepare, spare 等之后用介词 for 。如:

他为我们唱了首英语歌。

正:He sang us an English song.

正:He sang an English song for us.

请帮我把钥匙找到。

正:Please find me the keys.

正:Please find the keys for me.

能耽搁你几分钟吗 (即你能为我抽出几分钟吗)?

正:Can you spare me a few minutes?

正:Can you spare a few minutes for me?

3. 有的动词由于用法和含义不同,用介词 to 或 for 都是可能的。如:

do sb a favour=do a favour for sb 帮某人的忙

do sb harm=do harm to sb 对某人有害

在有的情况下,可能既不用for 也不用 to,而用其他的介词。如:

play sb a trick=play a trick on sb 作弄某人

请比较:

play sb some folk songs=play some folk songs for sb 给某人演奏民歌

有时同一个动词,由于用法不同,所搭配的介词也可能不同,如 leave sb sth 这一结构,若表示一般意义的为某人留下某物,则用介词 for 引出间接宾语,即说 leave sth for sb;若表示某人死后遗留下某物,则用介词 to 引出间接宾语,即说 leave sth to sb。如:

Would you like to leave him a message? / Would you like to leave a message for him? 你要不要给他留个话?

Her father left her a large fortune. / Her father left a large fortune to her. 她父亲死后给她留下了一大笔财产。

二、表示目标或方向的区别

两者均可表示目标、目的地、方向等,此时也要根据不同动词分别对待。如:

1. 在 come, go, walk, move, fly, ride, drive, march, return 等动词之后通常用介词 to 表示目标或目的地。如:

He has gone to Shanghai. 他到上海去了。

They walked to a river. 他们走到一条河边。

2. 在 leave, start, set out, set off, sail, head 等动词之后,通常用介词 for 表示方向。如:

He left [started] for Beijing. 他动身去北京了。

They set out [set off] for home. 他们动身回家了。

Our ship will sail for Shanghai tomorrow. 我们的船明天开往上海。

注:在某些名词之后也通常用介词 for(有时也用 to) 表示方向或目的地。如:

Is this the train for [to] Paris? 这是开往巴黎的火车吗?

Passengers for Oxford must change at Didcot. 前往牛津的旅客必须在迪德考特换车。

三、在某些习语中的区别

在某些结构中 to 和 for 都可用,但含义截然不同。如:

answer to 符合                   answer for 保证

make up to 巴结                 make up for 弥补

go to him 到他那儿去          go for him 去迎接他

thanks to 多亏                     thanks for 多谢

四、在某些特定句式中的区别

在某些特殊句式或结构中,用 to 或 for 均可,意义大致相同, 但性质不同:to 是不定式符号(不是介词),for 是介词。如:

It’s time for supper [to have supper]. 该吃晚饭了。

We are ready for it [to do it]. 我们已准备好做此事。

He’s fit for the work [to do the work]. 他适合做这工作。

五、表示“对……(来说)”的区别

介词 to 和 for 均可表示“对……(来说)”这一意义,以下几点需注意:

1. 在necessary, good, easy, difficult, hard, impossible, suited, suitable, pleasant 等形容词之后,两者均可用,有时区别不大,有时区别较大。如:

Meat is necessary to [for] us all. 肉对我们大家都是必要的。

Such food is good for health. 那样的食物对身体有好处。

You should be good to her. 你应该好好对她。

注:在形容词之后若接不定式时,通常用介词 for 来引出该不定式的逻辑主语。如:

It’s very hard for her to drive a lorry. 对她来说驾驶卡车是很困难的。

有时形容词之后接介词 for,可认为是其后省略了一个不定式。如:

This lesson is too difficult for me (to understand). 这篇课文对我来说太难(理解)了。

介词 to 和 for 表示“对……来说”这一意义,有以下两种观点可以参考:

观点一:to 通常只表示一般意义的“对……来说”,其意义较泛;而 for 却含有比较、限制、区别的意味,它不仅表示“对……来说”,而且还含有“限于……来说”或“只有对……来说”的意味。比较:

English prepositions are difficult to almost all Chinese teachers and students of English, but they are not so difficult for my sister. 英语介词对于中国几乎所有学英语的教师和学生来说都是很难的,但对于我姐姐来说并不算难。

The lioness is ugly to all of us, but she is a beauty for the lion. 在我们大家看来母狮是很难看的,但对雄狮来说她却很美。

观点二:to 强调主观,for 强调客观。如:

It was a useful lesson to [for] him. 这对他来说是一个有益的教训。

注:句中若用 to,则表示“他”(him)自己认为有用(即主观);若用 for 则表示写这句话的人(the writer)认为有用(即客观)。 据此分析:to 不仅表示“对……来说”,而且还暗示“在……看来”之意。


摘自英语语法网:http://www.yygrammar.com/Article/201506/4076.html 

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

(1)for 表示间接阐述对某人来说

What matters for most scientists is money and facilities。

对多数科学家来说,资金和设备是至关重要的。

For her, books were as necessary to life as bread.

对她来说,书就像面包一样,是生活必需品。

It would be excellent experience for him to travel a little.

对他来说,偶尔出去旅游会是很不错的经历。

(2)to表示直接接触对象或者在..看来具有某种影响并对...产生影响。

The idea that she witnessed this shameful incident meant nothing to him.

虽然她目睹了这可耻的一幕,但是这对他来说无关紧要。

It would mean a lot to them to win.

获胜对他们来说非常重要。

I'm going to have to explain to them that I can't pay them.

我将不得不向他们解释我不能付钱给他们。

Marcus has been most unkind to me today.

马库斯今天对我非常无礼。

I have had to pay for repairs to the house.

我不得不支付房屋维修费用。



请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

    for... 对......来说 :The film was too earnest for me. 我觉得这部影片太严肃了。(摘自《牛津 外研社 英汉汉英词典》)/ For a beginner, he drives well.就初学者来说,他车开得不错。(摘自外研社、建宏《英汉多功能词典》) 

    to ... 对......来说 (实际含义是“按......的看法”,英语解释是 in the opinion of ...),例如:To my daughter, it's just a minor problem. 对我女儿来说,这只是个小问题。(摘自《牛津 外研社 英汉汉英词典》)

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 6 收藏,51003 浏览
  • justlikeenglis 提出于 2018-11-03 14:23

相似问题