2 名词后面的when从时如何分析

His mother’s death when he was ten had a very great effect on him.  他10岁时母亲的过世对他的影响很大。

请问这个 when 从句是什么从句?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-11-26 08:51

这里的when-从句可以理解为定语从句,其中的 death 可以理解为“间接的时间”(=某人死的时候),且句中的 when从句为非限制性定语从句(虽然没有逗号,其实这里加上逗号也完全可以)。


为什么要理解为非限制性定语从句呢?大家知道,限制性定语的典型特点就是具有“限制性”,即将所修饰词语的内涵限制在一个特定的范围内,比如:

I only like the girl sitting in the corner. 我只喜欢坐在角落里的那个女孩。

这句话的言外之意是:在场的有多个女孩,但我只喜欢坐在角落里的那个女孩。


His mother’s death when he was ten had a very great effect on him.  

对于本句而言,如果将 when he was ten 理解为限制性定语,那句子的意思就是:

他母亲有多次死亡,但只有他10岁时的那次死亡对他的影响最大。

这显然不合情理。所以将 when 从句理解为非限制性定语比较合适。

其实句子也可以这样翻译:

His mother’s death when he was ten had a very great effect on him.  他母亲的过世(当时他只有10岁时)对他的影响很大。


网友句子中的 when 从句与下面一句中的 in 1863 用法相同:

The Emancipation Proclamation, in 1863, set the American slaves free.  1863 年颁布的《解放宣言》使美国的黑奴获得了自由。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

His mother’s death when he was ten had a very great effect on him. 

连词when通常引导时间状语从句,但在本句中这个when从句显然是修饰名词作定语。

但我们不能说连词when引导状语从句作定语,这种说法本身就是矛盾的。既然是作定语,凭什么说它是状语从句?

同时,我们也不能说这个when从句是定语从句。因为传统语法对定语从句的定义是关系代词或关系副词引导的从属分句。这个when并不是关系代词或关系副词,故不符合定语从句的定义。

也就是说,连词when(还有连词before,after,since)引导的从句修饰动词演变而来的名词的语言现象,语法书并没有对此作出合理的解释。鉴于此,我们不妨采用权宜之计,称其为从属连词when/before/after/since引导的“定语从句”。或者为了避免定语从句这个术语,称其为从属连词引导的从句作定语/名词修饰语。

这类似于because从句作表语:This is because I love you. 我们不能说状语从句作表语,只能说because从句作表语。

一旦有语法书重写了定语从句一章,说明有二种定语从句,一种是关系代词或关系副词引导的定语从句,一种是从属连词引导的定语从句,那个时候我们就可以“堂而皇之地”称这种连词引导的从句为定语从句了。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

His mother’s death when he was ten had a very great effect on him.  

=His mother’s death had a very great effect on him when he was ten 

他母亲的过世对他的影响很大,那时他只有10岁。

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 5 收藏,4701 浏览
  • 马思守   提出于 2018-10-15 23:59

相似问题