1 for引导条件状语从句

经济学人中的句子:

英文:For the whole world to catch up with American levels of car ownership, the global fleet would have to quadruple

中文:只要世界各国能够赶上美国的汽车保有量水平,这支汽车舰队的规模将会增长四倍。

问题:该句中for是否引导条件状语从句?for常见为引导原因状语从句,那么引导本问题中的类似句子是否常见,请举例?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-10-10 08:21

网友对句子的理解错误。这不是介词for引导条件状语,而是不定式复合结构作条件状语。不定式表示的条件是不大可能实现的,故句子谓语用了虚拟语气形式would have to do. 故本句是一个含蓄虚拟条件句。本句不定式复合结构作条件状语,相当于下列虚拟条件句:

If the whole world were to catch up with American levels of car ownership, the global fleet would have to quadruple.

网友给出的中文翻译有三处错误:

1 “只要”应为“如果”;

2 have to do的意义没有翻译出来;

3 quadruple作为动词意为“是四倍”、“增加三倍”。

正确译文:

如果全世界都赶上美国的汽车拥有水准,则全球汽车总量就必须增加三倍。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

For the whole world to catch up with American levels of car ownership, the global fleet would have to quadruple

中文:只要世界各国能够赶上美国的汽车保有量水平,这支汽车舰队的规模将会增长四倍。

以上使用“不定式复合结构表示条件的虚拟结构”可以表示对现在,将来的一种虚拟,因为主句使用would do sth结构

不定式表示条件时,一般放在句首。相当于if引导的条件状语从句

To be heated, liquid (will) change into gas.

=If the liquid is heated, it (will )change into gas

如果受热,液体就会变成气体。

A man would be blind not to see that.

A man would be blind if he didn’t see that 

一个人如果看不到这点,那他就是瞎子

How can you catch the train to start so late

这么晚才动身,你怎么能赶上火车?

不定式复合结构作条件状语

For your life to meet with success, you need to renew your knowledge and improve your adaptability to society constantly. 

如果想使你的人生获得成功,你需要不断地更新知识、提高适应社会的能力。

【备注不定式复合结构还可以作句子其他成分

【1】不定式的复合结构作主语

It's impossible for a child to learn everything.

一个小孩要学会所有的东西是不可能的。

It was very cruel of them to eat rare wild animals.

他们吃稀有野生动物真够残忍的。

【2】不定式的复合结构作宾语

I don't think it advisable for him to learn medicine.

我认为他学医不合适。

【3】不定式的复合结构作表语

This is for you to decide.

这得由你决定。

【4】不定式的复合结构作状语

She waved the red flag for the car to stop.

她挥动红旗让车停下来。

The article is too difficult for a child of ten to understand.

这篇文章太难,是一个十岁的孩子理解不了的。

【5】不定式的复合结构作定语

The order for them to climb the mountain was given.

让他们登山的命令已经发出。

 


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,16003 浏览
  • bill 提出于 2018-10-04 21:47

相似问题