Whatever book you see is yours to take.
请问这个句子如何翻译?其中的不定式 to take 是什么成分?什么作用?
谢谢专家!
不能说whatever 相当于 any , 只能说whatever+名词 相当于any +名词+that。
例如:Any book that you see, 如果whatever 先当于any, 就可以用whatever替换any, 得到:whatever book that you see, 这是错误的结构。
作为融合型限定词,whatever 将限定词any和关系代词that融为一体,修饰名词。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Whatever book you see is yours to take.
Whatever 相当于Any, book 说明是单数,所以用is, yours= your book=the book, to take 作定语由定语从句 your book which one is able to take(can=are able to )简化而来. 其实还可以用被动 your book which can be taken= your book to be taken. 表达的意思一样。前一个which 作从句宾语,后一个作从句主语。
整句要表达的意思应该是:你看到的每本书(任何一本书)都是你的(书), 是可以带走的。(带走书的人,不一定是你自己,可以是任何人,这样理解从句简化才成立,整个句子简your book which one is able to take,才可以简化成 yours to take)。