陈述疑问句表示说话人事先已倾向于他所需要的或期望的那种回答,希望得到听话人的证实。所以陈述疑问句是有倾向性的,它在结构上与陈述句一样,词序不用倒装,不同之处只是它的句末用问号,并用升调。陈述疑问句主要用于以下四种场合:
一是对前面的话进行推断,并预期得到肯定的回答;
二是表示感情色彩,如怀疑,惊异,讥讽,愤怒等;
三是确认前面所说的内容,希望得到听话人的证实;
四是表示诚挚的询问。
老师,(三)确认前面所说的内容,希望得到听话人的证实。例如:
They've spoken to the teacher,of course?
老师,这句话是否有倾向性?怎么翻译?
是的,你的句子具有明显的肯定倾向性,即希望得到听话人的证实:
They've spoken to the teacher, of course?
句子翻译:他们肯定已跟老师说过了?
所谓疑问句的倾向性,指的就是希望得到对方的肯定或否定回答:希望得到对方的肯定回答,则具有肯定的倾向性;希望得到对方的否定回答,则具有否定的倾向性。对于希望得到对方的肯定回答(即具肯定的倾向性)的问句,句子要选用相关的断定(而不是非断定)词语。如:
He has already left? 他就已经离开了?(注意用的是already,而不是yet)
比较下面一句,则具有否定的倾向性:
Can’t he drive a car yet? 他还不会开车?(注意用的是yet,而不是already)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!