1 含有多个逗号的单句结构分析及翻译

It tells the story of a young guy discovering, not without some tears along the way, the importance of strength of character, of standing up for what is right. 


  1. 请老师分析句子结构,各部分所充当的成分。(逗号的为何如此多?)

  2. 请老师翻译此单句。

    谢谢老师!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-10-04 15:11

It tells the story of a young guy discovering, not without some tears along the way, the importance of strength of character, of standing up for what is right.

【翻译】它讲述了一个年轻人的故事,一路走来不乏心酸泪水,去发现性格力量的重要,为正义挺身而出的价值。

【分析】本句主要结构是,It tells the story:主动宾。难点在于整个of 介词短语。

1. of后面是一个“动名词的复合结构”: a young guy discovering, not without some tears along the way, the importance of strength of character, of standing up for what is right

我把not without some tears along the way去掉,简化一下结构:

a young guy discovering the importance of strength of character

——这就是含有逻辑主语a young guy的“动名词的复合结构”,作of的宾语。

2. of standing up for what is right之前省略了the importance,跟of strength of character并列。之前的逗号可以改用and,但意思略有不同。

the importance of strength of character, (the importance)of standing up for what is right.

同一个 importance, 后面有两个of 定语修饰它。根据汉语习惯,我分别翻译为“重要”、“价值”。

3. not without some tears along the way是介词短语,作状语修饰discovering,not without 是双重否定,意为“不是没有;不无;不乏”,整个词组是“一路走来不乏心酸的泪水”。状语成分如果放在关系紧密的“动宾”之间,两边都需要加逗号停顿,也是为了区别修饰成分、避免混淆成分的重要手段。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

zbr1016.
story of ,后面是一个动名词复合结构(这个叫法好像在本网站有争论,有老师似乎倾向于叫它独立主格)它的主干是 A young guy discovering the important., Importance后面有很长一串修饰。 逗号多是为了停顿。
请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,5941 浏览
  • mbox 提出于 2018-09-15 14:44

相似问题