It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. 译文:它从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么关心和体谅它们,就像对待人类自身一样; 要么完全冷漠无情地对待它们。 请问这里的extend to是给予的意思吗?
是的,网友的理解是对的。
the consideration humans extend to other humans:
红色部分是定语从句,修饰the consideration(体谅)
动词用法:extend sth. to sb. 这里,sth.指前文的the consideration(体谅),sb. 指other humans,意为“把体谅给予某人”。
extend 的本义是“延伸”,可以引申为“给予”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!