1 耐克因为选错不爱国的代言人受到公众的批判,有一句话看不懂请帮忙回答

耐克选了个反对特朗普的运动员,有公众发文抵制耐克,烧掉了耐克的袜子并留言:how do you going to endorse a person that advertises socks with cops portrayed as pigs  请问如何翻译? cops这里当什么讲?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-09-07 12:55

网友的句子抄写有误,请核对原文。为了分析,我暂时改正一下:

How are you going to support a person that advertises socks with cops portrayed as pigs.  

1.  How 在这里表示“为何”之意。

2.  endorse 意思是“支持,赞同”,相当于support。

3.  that advertises socks with cops portrayed as pigs:定语从句,修饰a person。

4. with cops portrayed as pigs:with 复合结构作定语修饰socks。

5. cops:指“警察”。

句子意思是:

他为图案是警察被描绘成猪的袜子做宣传,你为何要去支持这样一个人呢?


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2280 浏览
  • yamahahaha 提出于 2018-09-06 21:31

相似问题