在书本上看到了这样的一个句子:
They not unnaturally protested, insisting that the United States must have ulterior objects in sending the ship.
这里的not是什么用法?可以翻译成“他们强烈的反对吗”?
not unnaturally是一个短语副词,词典有收录。
《麦克米伦词典》的解释和例句如下:
phrase 短语
used for saying that someone’s behaviour was what could normally be expected in that situation 用来表示某人的行为在当时情况下的是预料之中的。可以翻译为理所当然地,自然而然地,不出所料地、果不其然等。
Not unnaturally, I wanted to know where my daughter had been all night.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!