In time the visible wounds healed. The bums on Kaz's father's chest left sears which looked like maps of Japan and America, side by side the way they ought to be, and when the subject of the bomb came up, he resisted blaming anyone. "The war," he would say, "is finished."
side by side是副词性质的,在这修饰那个成分?
In time the visible wounds healed. The bums on Kaz's father's chest left sears which looked like maps of Japan and America, side by side the way they ought to be, and when the subject of the bomb came up, he resisted blaming anyone. "The war," he would say, "is finished."
【翻译】随着时间的推移,可见的伤口愈合了。卡兹父亲胸口上的烧伤留下了伤痕,看上去仿佛是日本和美国的地图,就像应该的那样并排在一起。当谈到炸弹主题时,他拒绝指责任何人。他会说,“战争,结束了。”
【分析】side by side the way they ought to be——作方式状语,修饰looked。
1. side by side 副词词组,意为“并排在一起”。
2. the way they ought to be 修饰side by side。
在 the way they ought to be中:
具体分析是:they ought to be 是the way 的定语从句,
粗略分析是:the way = as,引导方式状语从句。
所以,side by side the way they ought to be 的意思是:“就像应该的那样并排在一起”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!