sth is reported to have done的句子成分分析

The earthquake is reported to have claimed more than 300 lives in Indonesia.

to have claimed 做宾语吗?


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-22 17:40

谓语为被动语态,怎么还能有宾语?这是基本概念错误。

to have done为主语补足语。该句改为主动语态则为:

It is reported that the earthquake has claimed more than 300 lives in Indonesia.

类似的结构如:

He is said to have left.

It is said that he has left.

He is said to have left last week.

It is said that he left last week.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

knightqq007

我的理解:be reported to be/do,是个固定表达,意为“据报道是某事/做某事”(出自《朗文词典》)。

这里如果从成分角度看,不定式应该是report的宾语。

全句翻译:据报道,印度尼西亚的地震已经夺取了300多人的生命。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,15414 浏览
  • christy133 提出于 2018-08-21 21:27

相似问题