When时间状语从句的时态问题

在cnn网站在看到的句子:Video broadcast live on Venezuelan state-run news channel, VTV, showed Maduro talking about an economic recovery, when the audio cuts mid sentence.我感到疑惑的是when引导的从句谓语用的是"cuts"而不是“cut”,请教各位老师:主句用了一般过去时,从句也应该相应用过去时态,这里为什么用现在时呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-08 10:27

Video broadcast live on Venezuelan state-run news channel, VTV, showed Maduro talking about an economic recovery, when the audio cuts mid sentence.

这个句子是CNN网站介绍有关委内瑞拉总统在集会演讲时受到无人机攻击的新闻的一个句子。句中的when 从句并不是修饰句子谓语showed的时间状语,而是修饰talking的时间状语。这种when从句接近一个并列句,大约等于and then suddenly. 例如:

Maduro was talking about an economic recovery, when the audio cut mid sentence.

= Maduro was talking about an economic recovery, and then the audio suddenly cut mid sentence. (电视正在播出)马杜罗在谈论经济复苏,突然音频中断。

该句谓语showed表示的是委内瑞拉电视台直播马杜罗讲话这件事,为过去的事件,所以用一般过去时。接下来show的宾语为电视播出的内容,Maduro talking...为复合宾语,talking为现在分词作宾补(我以前认为是动名词复合结构,现在看来应该是现在分词作宾补),when从句为非限制性状语从句,补充说明talking的时候发生了一件什么事情。由于马杜罗的讲话和音频中断都是电视播出的内容,这段录像任何时候都可以重复观看,例如,明天观看还是同样的内容。因此when从句的谓语就用一般现在时。这种一般现在时的用法就如同我们在谈论一个人写的小说的内容时,小说中的人物做某事,说什么话,都可以用一般现在时表示,因为我们任何时候都可以拿起这本小说阅读,小说中的人物都会那样说、那样做。例如:In The Cock Crows at the Midnight (《半夜鸡叫》), Gao Yubao (高玉宝)finds the landlord crawling into the chicken coop and then he shouts to his freind to catch the thief. (高玉宝发现地主钻进鸡窝,于是就喊他的同伴来抓贼。)


CNN该条新闻正文中也有一段话,采用的是同样的时态:


Live footage of the event showed him suddenly looking up startled mid-speech, while beside him his wife, Cilia Flores, winces after a loud bang.

Dozens of soldiers are also seen scattering during the event to commemorate the 81st anniversary of the Venezuelan national guard in the capital of Caracas.(这段话也是描述电视内容,也用的是现在时)

Seven members of the national guard were hurt during the attack, which the president blamed on far-right elements and Colombia's outgoing president, Juan Manuel Santos.(这段话则是记者的讲述,不是电视内容,故用一般过去时。)

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

Video broadcast live on Venezuelan state-run news channel, VTV, showed Maduro talking about an economic recovery, when the audio cuts mid sentence.

【翻译】委内瑞拉官方VTV新闻频道现场直播的视频显示,马杜罗正在谈论经济复苏,这时,音频却在谈话中途停止。

网友提的这个问题,我的判断是:

根据语境,时间从句不可能使用一般现在时,应改为一般过去时cut,原句很有可能有打印错误。理由是:

1. 主句用一般过去时,是过去的一个动作,谈论过去发生的情况,从句也应该是过去时间范畴的时态。

2. when the audio cut mid sentence 在这里修饰talking,不是showed,就是说,“正在谈论某事时,突然音频中断”。这个用法实际是:主句(过去进行时)+ when (一般过去时)。这种结构表示“主句的动作正在进行中,从句的动作突然发生”,用来叙述过去的情况。也有人认为when 是并列连词,引导时间分句。这不是问题的关键,不予考虑。

下面,我分析一下句子结构:

1. 句子主干:Video showed Maduro talking about...   属于show sb. doing sth. 结构。

2. 定语:broadcast live on Venezuelan state-run news channel, VTV, 修饰Video。

在这个定语中,有几层意思:

(1)broadcast live过去分词短语作定语,live是“现场”的意思,修饰broadcast。

(2)on Venezuelan state-run news channel,“在委内瑞拉官方的新闻频道上”,介词短语作定语。

(3)VTV:委内瑞拉电视台,作定语修饰news channel。

3. 本句的cut 是不及物动词,mid sentence 不是cut的宾语。mid sentence 在这里是副词用法,作状语,意为“在语句中途”。类似于:stop half way。half way 就是副词用法,作状语。

 

 


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,9598 浏览
  • coolzywin 提出于 2018-08-07 15:14

相似问题