I meant for you to eat, son. 我的意思是要你吃,孩子。
Did you mean for John to mail those letters? 你的意思是让约翰去寄那些信吗?
They didn’t mean for her to read the letter. 他们并未打算让她看那封信。
请问:这些句子中的 mean 是及物动词还是不及物动词?谢谢!
比较这两句,它们的细微区别是什么?
He asked me to do it.
He asked for me to do it.
【答】除了意思有差别之外,在结构上也有不同。英语中,有些动词在用法上,有时及物有时不及物。例如:ask, wish, mean等,它们是否及物,会产生结构上和意思上的差别。
前句asked是及物动词,后跟复合宾语。
后句asked是不及物动词,for me to win是动词不定式的复合结构(含有逻辑主语的不定式),作目的状语。
【结构区别】
He (主语)asked (谓语)me (宾语)to do it(宾补).
He (主语)asked (谓语)for me to do it(目的状语).
两句话语法都对,但语义略有差别:
前句的asked,对宾语“我”的要求是直接的。意思是:“他要求我去做做那件事。”
后句的asked,对宾语“我”的要求是间接的。意思是:“他提出要求,目的是让我去做那件事”。
我再举两个类似的句子:
【第一组】
He wished me to win.
He wished for me to win.
前句wished是及物动词,后面跟复合宾语。
后句wished是不及物动词,for me to win动词不定式的复合结构(含有逻辑主语的不定式),作目的状语。
虽然两句话语法都对,但语义略有差别:
前句的wished,对宾语“我”的要求和愿望比较强烈,比较直接。
后句的wished,对宾语“我”的要求和愿望不太强烈,较为间接。
又如:She shut her eyes and wished for him to get better. 她闭上眼睛盼祷他好起来。
【第二组】
I didn't mean you to read the letter. 我不打算让你读那封信。
I didn't mean for you to read the letter. 我并没有说要你读那封信。
mean sb. to do sth. 跟mean for sb. to do sth. 的区别是:
1. 前者mean是及物动词;后者mean 是不及物动词。
2. sb. to do sth是复合宾语;for sb. to do sth. 是目的状语。
3. 前者mean表达的意欲是直接的,后者mean表达的意欲是间接的。后者的意思是:我没有表示出(或:我的意思没有)让你去读那封信。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!