2 There's only so much that prep books...的理解

一篇高考模拟题中有这样一段:

As I type this, I am in my university dorm room. A year ago, when I was awaiting to hear the results of my college applications, I often went to websites for some type of insider look on what college would be like. However, there’s only so much that prep books, websites, and older friends can teach. Here are the top 5 things nobody told me about college.

我不太理解这里的 there’s only so much that prep books,以及这段的大意。

请专家老师指点,谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-07-22 16:50

同意刘老师的分析,即 that prep books, websites, and older friends can teach是修饰so much 的定语从句。但我的理解与刘老师的理解稍有不同,我觉得 only 不仅是修饰 so much 的,而且翻译也宜放在主句上,即直接照字面翻译即可:However, there’s only so much that prep books, websites, and older friends can teach. 但是,备考书、网站以及年龄大一些的朋友能教给的东西只有那么多(指比较有限)。

另外,同意刘老师对第一句的修改翻译(打这份材料时,我已在我的大学宿舍里),因为根据下文内容可知,本段材料不仅说了一年前“我”在大学入学前的情况,而且说了一年后的现在的情况,“我”已入大学,现在写这个东西已是在大学的宿舍里。另外,文中的 insider look  我觉得应理解为大学“内部的样子”,即“校园内的样子”,即这里的 look 仍其是本义,指“外观”“样子”。还有 older friends 应理解为“年龄稍大的朋友”,指更早进入大学的朋友。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

As I type this, I am in my university dorm room. A year ago, when I was awaiting to hear the results of my college applications, I often went to websites for some type of insider look on what college would be like. However, there’s only so much that prep books, websites, and older friends can teach. Here are the top 5 things nobody told me about college.

【翻译】我打字的时候,都是在我的大学宿舍里。一年前,当我在等待我的大学申请结果(即:报考大学的志愿是否录取)的时候,我经常在网站上看到一些关于大学是什么样子的内幕信息。然而,那么多的知识,只有备考书、网站和老朋友才可以教我。以下是有关大学的最重要的五件事,可没有人告诉过我。

【答】prep是preparatory(预备的;准备的)的缩写。prep books = preparatory books (备考用书)

there’s only so much (主句)that prep books, websites, and older friends can teach.(定语从句)

so much 是先行词,意为“那么多的知识”;主句中的only 放在定语从句翻译。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,4714 浏览
  • 于曼丽 提出于 2018-07-22 10:18

相似问题