" It's not so much what my husband says, " a tearful wife confides, " as the way he says it. Why does he have to yell at me?
as the way he says it是倒装结构吗?way后怎么省略了关系代词?
网友的问题,去掉次要成分,只保留主要结构:
It's not so much what my husband says as the way he says it.
【翻译】与其说这是我丈夫说的话,不如说这是他说话的样子(口气、口吻)。
not so much...as... 结构:表达一种“取舍关系”。叫做“取后舍前”(as 之前为“舍”,之后为“取”)。例如本句即是。
more...than... 结构,也是表达一种“取舍关系”。叫做“取前舍后”(than 之前为“取”,之后为“舍”)。例如:She is more shy than frightened. 与其说她害怕,不如说她害羞。
此外,在the way he says it 中,he says it 作定语,修饰the way。“他说话的样子/方式” ——这不应该是问题。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!