(1) The decision (that) whether or not to salvage the wreck was not an easy one, although an excavation in 1978 had shown that it might be possible to raise the hull.
(2) The hope that he may recover is faint.
请问:是否可以认为 decision 后面省略了that?是同位语从句吗?
The decision (that) whether or not to salvage the wreck was not an easy one, although an excavation in 1978 had shown that it might be possible to raise the hull.
【翻译】决定是否打捞沉船并非易事,尽管1978年的一次挖掘表明,也许可以把船体抬起来。
The hope that he may recover is faint.
【翻译】他康复的希望很渺茫。
【问】请问:是否可以认为 decision 后面省略了that?是同位语从句吗?
【答】是的。引导同位语的从属连词that,有时可以省略。而且,句(2)也可以省略。
The hope (that) he may recover is faint.
至于为何省略,请看我的以下分析:
【同位语从句省略that 的深度分析】
1. that 引导名词性从句,由于没有实际词汇意义,与其说它是个从属连词,倒不如说,它是一个“标志词”。所谓“标志词”,意思是,它的作用只是名词性从句的一个“符号”,一个“影子”,表明这是一个“从句性质的名词”。
2. 语言的发展,趋于简洁明快,以适应人类快节奏的现代化生活。鉴于此,一些累赘的语言符号,只要不引起歧义,能省略则省略,能不说就不说。
3. 宾语从句省略that,已司空见惯。省略的深层原因是什么?因为:
(1)在人们交际时,我们潜意识已经知道,宾语从句之前的这个谓语动词,一定是陈述一个事实的,认为后面接宾语从句,是想当然的,所以,即便不要“标志词”that,我们也知道后面跟一个从句。所以,省略that便顺理成章了。这些动词如:say, think, report, hear等等,后接宾语从句非常普遍。
(2)如果宾语从句的主语是代词,那么省略that更容易接受,例如:
I believe he is a suitable man.
省略that后,谁也不会认为he 是believe 的宾语,不会造成歧义。因为,若是宾语,就用宾格了:I bleieve him.
4. 既然“标志词”that,能在宾语从句中省略,那么,延伸开来,在同位语从句中,that 能否省略呢?答案是肯定的。
5. 谓语动词和宾语从句之间,是一种动宾关系。如果某个名词跟后面的同位语从句,也存在这种关系,就是说,被“同位语从句”修饰的那个名词,含有动词意义的话,就有可能省略that。
我列举后面接“同位语从句”的两类名词:
(1)不可省略that的(纯名词意义):
news 消息 opinion 观点 possibility 可能性 problem 问题 probability 可能性 truth 事实proof 证据 opinion 观点
(2)可能省略that的(包含动词意义):
belief 相信 doubt 怀疑explanation 解释 fear 害怕 feeling 感觉 hope 希望
idea 知晓 saying 格言 rumour 传闻 opinion 观点 risk 冒险order 命令
promise 答应 reply 答复 report 报道 suggestion 建议 warning 警告
6. 省略that 举例:
The report (that) he was going to resign was false. 他将辞职的报道是假的。
Jim kept his promise (that) he would always do everything he could for Lucy to make sure of her happiness. 吉姆许诺愿意为露西做一切事情来保证她的幸福。他遵守了这一诺言。
The warning (that) teenagers should not smoke is reasonable. 青少年不该吸烟的警告是合情合理的。
We have received their reply (that) they won't reduce the price. 我们已经收到了他们的答复,他们将不降价。
I had a kind of feeling (that) this might happen.
I had no idea (that) you were such an actor.
There was a risk (that) the brain might be starved of oxygen.
He gabbed his suitcase and gave the impression (that) he was boarding the Tokyo plane.
7. 省略现象在新闻英语中,最为常见。“简练”是语言的精髓,新闻英语莫不如此。当今社会,新闻语言和网络语言,占据着人类交际语言的半壁江山。由各种多媒体运载的语言素材,纷沓而至,应接不暇。语法研究也要与时俱进,如果一味地从故纸堆里(包括数十年前出版的英语语法书、英语词典、英文报刊,以及所有的古典文学作品)寻找一成不变的理论证据,恐怕就会落伍的。
我在这里,绝不是否定前人的研究成果,而是继承、借鉴和改进。
8. 关于“同位语从句”的翻译技巧:
因为某些被同位语修饰的名词,具有动词意义,所以它们与后面的同位语从句存在着“动宾关系”。鉴于此,当整个句子过于复杂,或者当同位语从句较长时,我们可以尝试按动宾关系翻译和处理。例如:
1. criticism his administration acted too slowly:批评/指责他的政府行动过于迟缓。
2. a kind of feeling (that) this might happen:隐约感觉到这事可能要发生。
3. his promise (that) he would always do everything:他答应他要做一切事情。
4. warning (that) teenagers should not smoke:警告青少年不该吸烟。
5. no idea (that) you were such an actor:不知道你是这样的一个演员。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
赞同刘老师关于that引导的同位语从句中省略that的解答,即具有动词意义的名词后接同位语从句,名词和同位语从句逻辑上是动宾关系时,that可以省略。但名词没有动作意义,如news, truth, opinion, possibility等后的同位语从句的that不可省略。
但刘老师在回答网友第一个问题时疏忽了,没有仔细看这个句子。网友的第一个句子中不存在that引导同位语从句的问题,因而也不存在that的省略问题。
网友第一个句子的主干是:The decision was not an easy one. 而 whether or not to salvage the wreck 是疑问词+to do不定式结构。疑问词+不定式结构是名词性疑问分句的简略形式,可以转换为疑问分句。例如whether they should salvage the wreck or not.
我们知道,名词性分句可分为四大类:
名词性陈述分句:由陈述句演变而来,用that引导;
名词性疑问分句:由疑问句演变而来,用疑问词引导;
名词性感叹分句:由感叹句演变而来,用感叹词what或how引导;
名词性关系分句:等同于先行词+限制性定语从句,由融合型关系代词或关系限定词引导。
由此可知,that引导的名词性从句只能是陈述句。并非所有名词性从句都是用that 引导的或省略了that,必须看从句是陈述句、疑问句还是感叹句,由此决定用什么关联词引导从句。
网友的句子是个选择疑问句简化而来的疑问词+不定式结构,不可以用that引导,也不存在省略that的问题。
名词性疑问分句可以作介词宾语,介词常可省略。网友的句子实为decision后省略了介词on, 原句如下:
The decision (on) whether or not to salvage the wreck was not an easy one
如果介词on不省略,则介词短语on whether or not to salvage the wreck为decision的定语,表示同位关系。如果省略介词on, 则为带疑问词的不定式作decision的同位语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!