If you______(can/come) with us, we would have been pleased.
答案是could have come
请问老师在这里如果只有(come)一个词是否可以填 had come? 这样的话整句句子与使用情态动词could have come意思上有区别吗?
还有个疑问,以前学过“与过去事实相反的结构”是主句would/could/should/might have done, 从句had done, 可是这句话的结构为什么不是这样呢?
If you______(can/come) with us, we would have been pleased.
答案是could have come
如果只有(come)一个词,则可以填 had come。这时,从句没有情态含义。过去的事实是你没有跟我们一起来,至于什么原因导致你没有来未提及,可能是你不愿意来,也可能是你没有时间等,这不是说话人关心的,说话人关心的是你没有来这个事实。现在假设要是当初你跟我们一起来了,与过去事实相反的假设。从句用了情态动词,则提示当时客观条件不允许你跟我们一起来,现在假设要是当时客观条件允许你跟我们一起来,这是对过去不可能实现的条件的假设。因此,二者在意义上有所不同,区别就是一个有情态含义(客观条件的允许),一个没有情态含义。
还有个疑问,以前学过“与过去事实相反的结构”是主句would/could/should/might have done, 从句had done, 可是这句话的结构为什么不是这样呢?
语法书介绍的是典型的虚拟语气形式,告诉你一个虚拟语气动词形式规律。即与现在或将来事实相反,从句用动词的过去式(如果含有情态动词,则为情态动词过去式+do)。与过去事实相反,从句用动词的过去完成体(如果含有情态动词,则为情态动词的过去式+have done).
例如,现在的事实是你不能做某事。我现在假设要是你能做某事,我会很高兴的。句子则为:If you could do it, I would be pleased. (与现在事实相反的假设)
又例如:你昨天未能做某事,我感到遗憾。现在假设要是你昨天能够做某事,我就会很高兴。句子则为:If you could have done it, I would have been pleased. (与过去事实相反的假设)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
在if 从句中,"could have + 过去分词"表示与过去事实相反,主句用 "would have + 过去分词"。例如:If he could have come, she would have been very glad. 如果他当时能来的话,她一定很高兴。(摘自《刘毅英语语法宝典》p.315)
所以,下面的试题答案是正确的:
If you______(can/come) with us, we would have been pleased.
答案是could have come
在这里如果只有(come)一个词,也可以填 had come,但是译文中没有“能(够)”。