I like bananas, but I like oranges, too.
教辅翻译:我喜欢香蕉,可我也喜欢柑橘。为什么这里不用 and, 表示:我喜欢香蕉,并且我也喜欢柑橘。而要用 but, 这里有转折的意思吗?不是并列的意思吗?
同意蒋老师的解答。
其实,and也可以表示转折意义的。
1.当and连接两个分句的时候,如果第二个分句从第一个分句的角度看起来是出人意料的,那么第一个分句表示“让步”。例如:
He was unwilling, and (= and yet = but) he did it as told to. 虽然他很不情愿,但他还是按照告诉他的去做了。
2.当and连接两个分句时,第二个分句也可表“让步”。例如:
I can't reach the bottle, and (= though) I have tried several times. 虽然我试了几次,但我就是够不着那个瓶子。
▲ and的用法是很灵活的。例如:
Father read for an hour, and (then) he went to bed. 父亲读了一小时的书,然后就去睡了。(表“先后”)
I fell off the ladder and (therefore) broke my leg. 我摔下了梯子,腿骨折了。(表“结果”)
Jack is clever and (= while) Jane is dull. 杰克很聪明,而简却很愚笨。(表“对照”)
Work hard, and you will pass your examinations. 你若用功,考试就能及格。(前一分句表“条件”)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!