as 引导时间状语从句时,从句中可以使用瞬间动词吗

They left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon:"Your handshake came over the vastest ocean in the world—25 years of no communication."


一般来讲,as引导时间状语从句,应该与延续动词搭配,而leave一般是瞬间动词。这句话,为什么可以这么表达呢?


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-07-03 12:05

as引导时间状语从句时主句可以用非持续性动词。如:

He dropped the glass as he stood up.他站起来时,把杯子摔了。《现代英汉词典》

I saw him as he was getting off the bus.正当他下公共汽车时,我看见了他。《现代英汉综合大词典》

▲另外,请参考英语语法网上的一篇文章:

http://www.yygrammar.com/Article/201702/5004.html


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

网友的问题,是关于as 引导时间状语从句的,但给的例句则没有as。不过,从上下文可以看出,as 属于漏掉了,应该在第一句上,现在补上:

As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon:"Your handshake came over the vastest ocean in the world—25 years of no communication."

1.  as表示时间概念时,表示“随着......;一边......(从句),一边......(主句)”之意。由此看出,as引导的从句,谓语动词一般都是“有延续性的”。

2.  不过,as还有一个用法,就是:在它引导的时间状语从句中,谓语动词可以是“终止性的”,而且主句谓语动词也必须是“终止性的”。这时,as的意思,就不是“随着......;一边......(从句),一边......(主句)”,而是“就在......之时”,相当于just before。

3. 网友的句子就是这个用法:As = Just before:

Just before they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon:"Your handshake came over the vastest ocean in the world—25 years of no communication."

【翻译】那天,就在他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说:“您的这次握手跨越了世界上最广阔的海洋——25年没有任何音信。”

 


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 3 收藏,8469 浏览
  • kevin4fly 提出于 2018-07-03 09:44

相似问题