http://ask.yygrammar.com/q-22797.html
Based on recent researches, distance learning slowly proves as valuable as the traditional campus-based form.
该句中 based on 应该悬垂了吧? 因为distance learning 不是 based on recent researches。
based on recent researches 为评注性状语(disjunct ),是说话人对句子的解释。等于:
It is based on recent researches that distance learning slowly proves as valuable as the traditional campus-based form.
再看一个评注性状语:
Naturally, he won the game at last.
It was natural that he won the game at last.
悬垂分词指的是分词作修饰性状语(adjunct),分词的逻辑主语却不是句子的主语。例如:Opening the cabinet door, a skeleton fell on him.
改正:When he opened the cabinet door, a skeleton fell on him.
结论:悬垂分词指的是作修饰性状语的分词,其逻辑主语不是句子的主语。悬垂分词属于语病,应该避免。但分词作评注性状语时,其逻辑主语要么是整个主句内容,要么是说话人,不属于悬垂分词,是正确的语法结构。因此,判断一个分词是否是悬垂分词(即是否是语病),首先要判断分词作什么状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Based on recent researches, distance learning slowly proves as valuable as the traditional campus-based form.
【翻译】根据最新研究,远程学习渐渐被证明与传统的校园教学形式一样有价值。
不存在“悬垂分词”的问题。悬垂分词”现象,是指分词作状语时,其逻辑主语跟句子主语不一致或不相关。
尽管based可以理解为表状态的形容词,本句中的Based on recent researches,看作过去分词短语,比形容词短语更好。既然不存在“悬垂分词”的问题,那么可以转换为从句,应为原因状语。
Because it is based on recent researches, distance learning slowly proves as valuable as the traditional campus-based form.
“证明有价值”这个结果,前提是“基于最新的研究”——之间已构成“因果关系”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
关于这个问题,前面两位老师以及前面一个问题(http://ask.yygrammar.com/q-22797.html)的解答已说得很清楚了。这个句子是正确的,不存在所谓的悬垂的过去分词,因为这里的 based 根本不是“过去分词”,而是“形容词”。为了增强说服力和打消你的疑虑,我特地从词典上找了几个类似句子:
Based on the aforesaid the court has come to its decision. 基于上述原因,法庭做出此裁决。(韦氏高阶英语词典)
Based on what I know, he isn’t coming until tomorrow. 据我所知,他明天才会来。(剑桥美国英语词典)
所以网上说前面那个句子是错的,那是不妥的。