of的用法

Rachel Carson knew of this poisonous cycle. And she knew now, as her own observations were confirmed by fellow scientists all over the country, that this "worm" now carried a heavy concentration of poison。

句末的a heavy concentration of 是表示一个单位的意思吗?比如类似a part  of 。

还是说of是...的的意思?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-06-12 07:06

a heavy concentration of poison 高浓度的毒药

【答】对于一个“名词性词组”而言,里面包含“中心词”和“修饰语”两部分。具体谁是“中心词”,谁是“修饰语”,要从语义判断。

在a heavy concentration of poison中,中心词是poison,那么,a heavy concentration of就是定语,把a heavy concentration of看作一个固定的“修饰语”即可。

英语中,表示“量概念”的修饰语,可以分为两种:

①具体“量概念”的修饰语。

②抽象“量概念”的修饰语。

英语中,表示“量概念”的名词。如:piece(一块),pile(一堆),drop(一滴),block(一大块),bag(一包),cup(一杯),box(一箱),bottle(一瓶),glass(一玻璃杯),basin(一盆),basket(一篮子),bar(一条),crowd(一群),group(一组),team(一队),可以用来放在名词中心词之前,作定语。其格式为:

a piece of news (一条消息)

several pieces of news(几条消息)

two years of work experince (两年的工作经验)

也就是说,“a + 表示量概念名词+ of + 名词中心词”,可以有复数形式。例如:a crowd of people(一群人)可以变成several crowds of people(几群人)。虽然从结构上看,crowds是中心词,介词短语of people是修饰crowds的。其实,从语义上理解则不然,people才是真正的中心词,several crowds of起定语的作用。就像“一条消息”是a piece of news,你说哪个词重要?哪个是中心词?答案不言自明。

类似表达可以举出很多:

a bag of corn

a box of sweets

a bottle of wine

a cup of milk

a glass of beer

a basin of water

a pile of bricks

a loaf of bread

a basket of fruit

a sheet of paper

a drop of rain

a small bar of chocolate

a block of ice

a grain of sand

a crowd of people

a group of children

a team of players

a sum of money

关于抽象“量概念”的修饰语:

上面举的例子,都是看得见、摸得着的“量概念”。例如 a cup of milk (几杯牛奶),“杯子”是具体的容器,看得见、摸得着。这属于具体“量概念”的修饰语。然而,网友的a heavy concentration of poison 高浓度的毒药,a heavy concentration of 相对来说比较抽象一些,不是一眼就看能出来,当然通过仪器也能测量出来。一般而言,在抽象“量概念”的名词前,往往有一个形容词限定语,例如heavy, high, low, big, small等。

常见的有:

a high rate of growth

a low percentage of smokers

a high speed of development

........


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,3731 浏览
  • 尉东 提出于 2018-06-11 15:24

相似问题