介词短语做定语怎么解释

We'd also like gongbao chicken and some mapo tofu with rice.

我们也想要宫保鸡丁和麻婆豆腐米饭

辅导资料是这么解释:句中with是介词,意思是具有带有。介词短语with rice做定语,修饰名词tofu.我不是很理解,如果是是作定语是不是这样理解:有米饭的麻婆豆腐。按照辅导资料是麻婆豆腐米饭是麻婆豆腐修饰米饭呀。怎么理解。谢谢回复!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-05-29 22:00

with 表示“搭配”之意。

some mapo tofu with rice:麻婆豆腐搭配着米饭;配着米饭的麻婆豆腐。不错,介词短语with rice 作定语。

This dish is usually served with rice or with noodles.

这道菜通常配以米饭或面条。

主动语态便是:

They usually serve this dish with rice or with noodles.



请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

网友怎么能够根据汉译分析英语结构???

介词短语后置修饰前面的名词,不可能名词修饰后面的介词短语!!!

请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

    介词短语 “with ...”作定语的例句:

    The man with a stick in his hand is my teacher. 手中拿着棍子的人是我的老师。(摘自《刘毅英语语法宝典》p.545)

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,8768 浏览
  • a20080268 提出于 2018-05-28 19:43

相似问题