The thought of flying as high as 5 meters is a fantasy to anyone watching such an event.
译文:对观看该项目的观众来说,飞跃5米高简直是一件不可思议的事情。
请教老师,句中to anyone watching … event 是a fantasy 的后置定语;还是整句的范围状语,即句子也可写作: To anyone watching such an event, the thought of flying is a fantasy. 此时,to sb 也可换作for sb?
另一个问题,as high as 5 meters 是形容短语作动名词flying的后置定语?
谢谢老师。
The thought of flying as high as 5 meters is a fantasy to anyone watching such an event.
译文:对观看该项目的观众来说,飞跃5米高简直是一件不可思议的事情。
请教老师,句中to anyone watching … event 是a fantasy 的后置定语;还是整句的范围状语,即句子也可写作: To anyone watching such an event, the thought of flying is a fantasy. 此时,to sb 也可换作for sb?
另一个问题,as high as 5 meters 是形容短语作动名词flying 的后置定语?
【答】第一个问题:从翻译中即可看出。
to anyone watching such an event 不是a fantasy 的定语,而是状语。“对......而言”,一般理解为“对象状语,范围状语”。
从网友写的这个句子,也可以看出: To anyone watching such an event, the thought of flying as high as 5 meters is a fantasy. 在这个位置上,To anyone watching such an event 不可能是定语。
第二个问题:flying as high as 5 meters,“飞行5米的高度,飞行5米之高”。这个词组中,flying 是动名词,high 是副词。
有两种分析方法:
(1)去掉比较的成分,只剩下high,那么就是flying high —— 这是不及物动词 + 副词充当程度状语。
(2 )把as high as 5 meters 看作一个名词词组,那么flying as high as 5 meters —— 这仍然是不及物动词 + 名词词组充当程度状语。
第三个问题:此时,to sb 也可换作for sb?—— 不可以。一般说来,for 表示“目的关系”,to 表示“针对关系”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!