And a break in an English friendship comes not necessarily as a result of some difference of viewpoint or feeling but instead as a result of misjudgment, where one friend seriously misjudges how the other will think or feel or act, so that suddenly they are out of step.
请问: not necessarily 的 not 是修饰 necessarily 吗?
And a break in an English friendship comes not necessarily as a result of some differences of viewpoints or feelings but instead as a result of misjudgment, where one friend seriously misjudges how the other will think or feel or act, so that suddenly they are out of step.
参考译文:此外英国人的友谊中断并不是因为见解不同或情感不和,而是因为错误判断造成的,一个人可能会对另外一个的思维,感受,或着行为方式作出严重错误判断,结果导致彼此之间突然步调不一致。
句子结构为:not....but... 不是...而是
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!