1 as 的用法及句子翻译(同时涉及引号的用法)

Lisa wanted the garden to be a paradise, a place for all—“young and old”. This garden is still much as he intended.

请教专家老师:

1. This garden is still much as he intended.

2. --“young and old” 作a place for all的同位语?破折号的作用是“解释说明”?那双引号又是作何用?

谢谢老师。


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-24 18:28

Lisa wanted the garden to be a paradise, a place for all—“young and old”. This garden is still much as she intended.

【翻译】丽莎希望这座花园成为天堂,一个人人都能居住的地方——“不分老幼”。花园基本上按她想要的那个样子仍然继续存在着。

1. “young and old”——是all的同位语,all = all people。加引号表示引用别人说的话语,或者为了醒目。

2. This garden is still much as she intended. 这是一个复合句。is 在这里是不及物动词,意为现在仍然“存在着”,意思等于exists,而as she intended是方式状语从句,它是比较状语从句的一个子类。much表示程度,修饰as 从句,说明“基本上按照,大致上像”。

 


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

蒋红秀   - 英语教师
擅长:词法问题,句法问题,英语考试

1. This garden is still much as he intended. 的意思是:这个花园仍然很像他当初设计的样子。

2. young and old 不是 a place for all 的同位语,而是 all 的同位语。这里的破折号的作用是“解释说明”?这里的引号没什么特别意义,只是起强调作用。



请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3167 浏览
  • cici 提出于 2018-05-13 09:49

相似问题