在没有上下文的情况下,你的两种理解都有可能。
现对 lost control 的用法分析如下:
lose control 通常是指对自己失去控制。如:
I just lost control and punched him! 我控制不住自己,猛打了他一拳!
The plane lost control, clipping power cables as it fell. 飞机失去控制,落下时撞上了电线。
若表示对别人或别的事物失去控制,则用 lose control of…。如:
The pilot lost control of the plane. 飞行员失去了对飞机的控制。
She lost control of her car on the ice. 她在冰上开车失去了控制。
但是,在上下文意思明确的情况下,lose control of…中的 of-短语可以省略。如:
The driver lost control when a tire burst. 一只轮胎爆裂时司机失去了控制。(可视为在 lost control 后面省略了 of the car)
He took the bend at over 80 and lost control. 他在拐弯时时速超过 80,失去了控制。(可视为在 lost control 后面省略了 of the car)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!