It was on the way to the station. 那是在去火车站的路上。
the key to the door 这个门的钥匙
老师,把上面两句里的to换成of,可以吗,意思一样吗?介词有没有指方向,位置等这些用途吗?
1)...to换成of,可以吗,意思一样吗?
答:A of B 的结构,在翻译中共有10余种译法,但是第一种译法:“B的A”在英语中占了95%以上的份额。网友的提问,就属于这种译法。那么表示“B的A”,是否能用of(A of B)的关键在于,A是否能构成B的组成部分:
练习的答案,为什么是the key to the exercise?因为答案并非练习的组成部分,什么时候见过考试的时候,整套试卷含包含答案?所以这个key是冲着exercise而去,所以用to而不用of;
房门的钥匙,为什么是 to 而不是 of?因为钥匙并不是门的组成部分啊!你买一扇门,钥匙决定不是标配,只不过这把钥匙是冲着这扇门而去,可以打开这扇门而已。
房间的门,房间的窗,为什么是of而不是to?因为门窗本就是房间的组成部分啊。
2)介词有没有指方向,位置等这些用途?
答:网友提出这个问题,可能是心存困扰:介词语意多变,该怎么记,怎么用?其实介词语意万变不离其宗:由原型出发,经时空转换,做多样延伸。
以网友提到的to为例:
to的核心含义就是“冲......而去”---由A点向B点移动(空间位移):
1)I went to the classroom(空间目标);
经由时空转换,后面的空间目标可以转换成时间目标:
2)I look forward to seeing you.
还可以进一步接任何具有“目标对象”含义的人或物:
3)I wrote a report to my boss.
更进一步,可延伸至非实体的结果或理想趋向:
空间趋向:I go to the shopping mall every day. 购物中心是要前往的目的;
时间趋向:It's a quarter to five. 五点是时间标的;
人物趋向:I gave the book to Bro Fan. give的给予对象;
结果趋向:I was moved to tears. 感动的终极结果;
梦想趋向:I live up to my dream. 生活的目标方向;
上面延伸用法的这些趋向,无须死记硬背:因为to的核心含义仍然不变:标示行动的趋向目标,说直白点,就是“冲......而去”。如果你能由这个 to N的模式(介词)延伸到to do的模式(不定式),看到二者之间的联系,恭喜!介词的窍门,你已经掌握。因为 to do 模式只不过是由空间要赶赴的目标地点,转换为时间上要从事的目标事件而已,也就表示接下来要做的事。这也是英语老师简介非谓语动词,说不定式表示动作发生在谓语动作之后的真正原因。
篇幅关系,不再多说,总之(敲黑板,划重点了):
学习介词的诀窍就在于掌握其核心语意的空间概念,经由认知转换的大原则,了解其语意延伸的无限之可能。
英语中,to 表示“目的或对象”关系,具有针对性;然而,of 表示“所属”关系,指前者归属于后者。这是两种不同性质的关系,有时候汉语分辨不出来,但在英语必须区别开来。用to 表示“目的或对象关系”,这种用法也十分常见,由其构成的介词短语,置于名词之后作定语。例如:
the answer to the question
the solution to the problem
the response to the inquiry
the reaction to the proposal
the reply to the letter
the key to the door
notes to the text
the exit to the cinema
the entrance to the hall
the bridge to knowledge
the way to school
the road to victory
the key to success
a visit to the Great Wall
a letter to the president
the Monument to the People's Heroes
关于the way to the station 这个短语,to 表示方向,说明“通向车站的路”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!