1 though的特殊用法

You can certainly say dad gives my welfare his constant attention. Sometimes, however, I wish he wouldn’t try quite so hard. To be frank, he seems to have a talent for embarrassing me. He should know better than that, but he never seems to learn and just goes on making the same old mistakes repeatedly. The result is that I live in constant dread of his well intentioned interference in my affairs. Overall, though, he is a wonderful dad and I assure you I wouldn’t exchange him for anyone in the world.

 

 

请教老师三个问题:

1.  第三行中know better than that, that是代词指代的是前一句“he seems to have a talent for embarrassing me”, 正确吗?


2.  最后一句,overall, though, he is a wonderful dad and I assure you I wouldn’t exchange him for anyone in the world.

Though 的用法:通常though 引导让步状语从句,所以though后面应该是否定意义的句子。1) 所以, 文中的though 后面是不是省略了例如Though he always makes troubles for me等等之类表示让步状语从句?2) 还是应该理解为,though后面并没有省略,只是对前文的总结得出的结论。3) 还是两者皆可?


3.   最后一句的would, 虽然用在一般现在时态,但是表示的是“提出想法”的含义?请教老师,would此处用法?

谢谢老师。


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-04-24 23:03

1 know better than that/to do sht.是惯用语,意为某人不该犯某个错误。that为指示代词,指代前面提到的事情,即embarrassing me。

2 though除了是连词引导让步状语从句外,还可以是连接副词,作连接性状语,大致等于however。表示前面句子的内容与本句为转折关系。这不是让步状语从句省略了成分。

3 wouldn't exchange为were式虚拟语气。句子隐含了虚拟让步句even if,即使有人要拿什么东西来换我父亲。即使这种让步状语含有假设的意味,但这种假设是不可能实现的,因此从句和主句都用were是虚拟语气。例如,一个同事向某女孩求婚,女孩说,即使他是亿万富翁,我也不会嫁给他。事实是,这个同事根本不是也不可能是亿万富翁,因此,让步状语从句和主句都要用虚拟语气。Even if he were a millionaire, I wouldn't marry him. 网友句子中的wouldn't exchange的用法即属于此类。注意不可用won't。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

You can certainly say dad gives my welfare his constant attention. Sometimes, however, I wish he wouldn’t try quite so hard. To be frank, he seems to have a talent for embarrassing me. He should know better than that(that 指代embarrassing me 这件事), but he never seems to learn and just goes on making the same old mistakes repeatedly. The result is that I live in constant dread of his well intentioned interference in my affairs. Overall, though(是副词不是连词。意为“但是”), he is a wonderful dad and I assure you I wouldn’t (表示“意愿”,但比will 婉转)exchange him for anyone in the world.


【翻译】你当然可以说,爸爸一直关注我的幸福。然而,有时候,我但愿他不要那么卖力。坦率地说,他似乎有让我难堪的本事。他应该明白事理,而不至于那样作。但他好像从来意识不到,只是继续重复地犯同样的老错误。结果,我总是生活在他善意干涉我私事的恐惧中。但是,总的来说,他是一位很棒的父亲。我向你保证,世界上的任何人都将无法替代他。

【分析】为了分析简练,你的几个问题,在英文和我的翻译中用红色标出。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,5578 浏览
  • 007li 提出于 2018-04-21 21:20

相似问题