on to与onto的区别

Then his head fell forward on to the table, and soon afterwards I too remembered no more of that wild evening.

老师,on to 跟 noto 一样吗?too...no more of...如何理解?


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-04-14 18:27

Then his head fell forward on to the table, and soon afterwards I too remembered no more of that wild evening.

【翻译】然后,他的头垂到了桌子上面,不久之后,我也不再记得那个疯狂的夜晚了。

【分析】

1. on to = onto(合成介词):to表示“方向”,on表示“结果”(与桌面接触)

2. too:再,又

3. no more of sth. 对某事不再(记得)。

【合成介词】

由两个词合在一起构成的介词,称为合成介词。常见的有:

inside  在……里面   

outside  在……外面 

onto  在……之上

into  到……里  

nearby  在……附近 

throughout  遍及

within  在……之内  

without  没有,不


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   在一些动词(throw, jump, push, put, fall)之后,我们可以用 in 或 into,也可以用 on 或 onto,来谈论有方向性的移动。如果我们侧重的是移动本身,则更常用 into/

onto ;如果我们更侧重的是移动的结果 — 东西或人将要到的地方,则更常用 in/on。试比较:

  - The children keep jumping into the flowerbeds.孩子们不停地往花坛里跳。

   Go and jump in the river.去,跳到河里去。

  - In the experiment, we put glowing magnesium into jars of oxygen.在试验中,我们把闪闪发光的镁放入氧气瓶内。

   Could you put the ham in the fridge? 请把火腿放进冰箱里,好吗?

  - He was trying to throw his hat onto the roof.他试着把帽子扔到屋顶上去。

   Throw another log on the fire.再往火里扔一根柴。

   (以上摘自《牛津英语用法指南》第三版269.2)

  在美国英语中,onto 不能分开写成 on to。例如:He jumped onto / on the horse.他跳到马上  / 跳上马。(摘自《朗文英汉双解词典 Longman Dictionary of American English》)

  在英国英语中,介词 onto 表示“到......上面”的意思时,也可以分开写成 on to,例如:to throw sth. on to the ground 把某物扔到地上 (摘自《牛津.外研社英汉汉英词典》)She fell onto the floor. 她跌倒在地板上。 (摘自外研社、建宏《英汉多功能词典》)

 


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 3 收藏,23622 浏览
  • ruiqiang 提出于 2018-04-14 15:11

相似问题