It would probably have taken me longer to move into the recovery phase.
请问:longer 是形容词吗? 后面省略了 time 吗?如 take me longer(time)to do 等。
It would probably have taken me longer to move into the recovery phase.
请问:longer 是形容词吗? 后面省略了 time 吗?如 take me longer(time)to do 等。
【答】这是一个非常有意思的问题。因为long 是名词、形容词、副词兼而有之。
一个词的词性是通过“用法”体现出来的,这是毋庸置疑的。现在,我们分别分析longer 的词性。
1. 名词没有“比较级”,所以排除longer 是名词。
2. longer 是“比较级”,而比较级仅限于形容词和副词。
3. 首先排除longer 是形容词,因为形容词不作宾语。
4. 假定longer 是副词,它同样也无法作take 的宾语。
5. 本句的take 表示“花费”,无论take 接单宾语,还是双宾语,可以不说“某人”,但宾语必须有“时间”。也就是说take (sb.) time 是必须的,本句这个time 由longer 充当了,而longer 却不是名词。
不知大家是否感到,这是一个很奇怪的现象吗?
我通过研究发现:英语中确实存在着这种“似非而是”的语言现象。这叫做“比较级的词性转嫁现象”。—— 意思是说:在特殊情况下,比较级不再限于形容词或副词,而是转嫁到了名词身上 —— 而这个名词必须是形容词或副词兼而有之,好在这样的词语并不多。举例如下:
1. He eats more than I do. 他吃饭比我多。
【说明】more 是much 的比较级,而much 既是形容词(也叫限定词),有是名词(或代词),按说much 只有形容词时才有比较级,但现在已经转嫁到名词上了。本句的more 作eats 的宾语。
2. I live nearer the school than you. 我住得比你离学校更近。
【说明】nearer 是near 的比较级。near 既是形容词、副词,也是介词。本句nearer 本来是副词修饰live 的,即I live nearer to the school than you. 但现在却转嫁的介词上了:I live nearer the school than you.
3. This copy is nearer the original than the others I've seen. 这个副本比我见到的其他副本更接近原版。
【说明】nearer 是near 的比较级。near 既是形容词、副词,也是介词。本句nearer 本来是形容词作表语的,即This copy is nearer to the original than the others I've seen. 但现在却转嫁的介词上了:This copy is nearer the original than the others I've seen.
4. It would probably have taken me longer to move into the recovery phase. 我可能需要更长时间才能进入复苏阶段。
【说明】本句中的longer 是名词,作take 的直接宾语。因为long 是形容词、副词和名词兼而有之,所以,把比较级转嫁到了名词上。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
同意刘老师和曹老师的解答。也谈一点拙见供参考:
take在表示“需要,花费”时是及物动词,所以long被看作是名词作它的宾语最容易被人接受。但是把long看作是形容词或副词,take long“花很长时间”作为一个约定俗成的短语或常用词组也是很容易被人们接受的。在take作不及物动词且与副词或形容词搭配时,我们是很难理清它们的关系或成分的,如:take off“起飞”,take sick“生病”,take well“[照片]拍得好;[颜料]染得好”,take apart“可拆开;可搬动”等等。因此,我们直接把它们看作是短语动词(或习语)就可以了,不要过于纠结,更不要去作语法的“奴隶”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
take long为习语(idiom)
《韦氏词典》对take long的解释如下:
to require a large amount of time
It won't take long to make dinner.
This is taking longer than I thought (it would).
Hurry up. You're taking too long.
《麦克米伦词典》对习语be/take long的解释如下:
PHRASE [ALWAYS IN NEGATIVES OR QUESTIONS]
used for saying or asking whether you will have to wait a long time for someone or something to be ready, arrive, or happen
Will you be long, or shall I wait?
I’m just going to the shops – I won’t be long.
Dinner won’t be long now.
通常当一个结构被人们经常使用,语法却很难做出合理的解释的时候,语言学家们就给这个结构冠以“习语”(idiom), 就是告诉英语学习者,语法对此难以解释,不必分析语法,知道其意思,照着用就行了。
为什么语法对take long不好解释呢?
因为take long的意思为需要很长时间,而动词take表示需要(need, require)的意义时是个及物动词,需要名词作宾语,但long却只是个形容词或副词,是不能作宾语的。有人解释说这里long后面省略了time, 问题是为什么及物动词后面可以省略time而只保留形容词呢?spend long time doing something中及物动词spend为什么不能省略time, 说成spend long doing something呢?省略之说看来是牵强的。另有人说,此处的take是不及物动词,long是副词。查词典可知,take主要用作及物动词,少数的不及物用法的语义都不能和long搭配。《麦克米伦词典》将be long和take long作为同一个词条处理,即认为二者可以互换,结构和意思相同。由此来看,take起的是系词的作用,可以分析为系词,后接形容词作表语则是合理的。但该词典例句却都是be long, 而没有take long。因此,系词说似乎也有欠缺。
鉴于以上原因,网友就不必追究take long的语法分析了,将其视为习语或短语动词使用或理解,意为需要很长时间。
需要注意的是,《韦氏词典》明确提出take long总是用于否定句和问句,即不用于陈述句。但其例句中却有陈述句的例句。该陈述句要么long为比较级longer, 要么long被too修饰。那么我们在使用这个短语动词的时候,除非long为比较级或被too修饰,不要将其用于陈述句,而要用在否定句和疑问句。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!