5 过去将来完成时与虚拟语气的区别

专家请看以下句子(摘自考研英语某篇文章):

In the early days, too, longlines would have been more saturated with fish. Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them, leading to an underestimate of fish stocks in the past.

【参考译文】

早先时候,用多钩长线本也可以捕获更多的鱼。因为人们得不到用来诱惑鱼的带饵钩,所以有些鱼未能被捕获,这就会导致对过去鱼类储量的低估。

【我的疑问】

第一句话中的 would have been more saturated...,书上的解释是虚拟语气。但我以前学习的虚拟语气都是带if结构的主句和从句,这里没出现if,是不是一种省略写法?

第二句话中的 would therefore not have been caught 和 would have been available,书上的解释是完成时态用法。但我感觉这跟虚拟语气长得很像,怎么区分过去将来完成时与虚拟语气之间的差异呢?

谢谢专家的帮助!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-03-31 05:20

网友对虚拟语气的理解有偏差。英语有三种语气:祈使语气、陈述语气和虚拟语气。祈使语气用于祈使句。陈述语气用于表述事实(说话人认为的事实),虚拟语气用于表示非事实。非事实又分为与事实相反和未必是事实二种。前者用动词的某种过去形式表示(在时间意义上区别于陈述语气),后者用动词原型表示(或者用情态动词替代式)。为了简便,我们可以将与事实相反的虚拟语气称为were式虚拟语气,将表示未必是事实的虚拟语气称为be式虚拟语气。

were式虚拟语气最常见于虚拟条件句(即含有if从句),但又不限于虚拟条件句。例如wish后接that从句时,表示与事实相反或不大可能实现的愿望,即that从句描述的内容是与说话人认定的事实是相反的,因此that从句的谓语必须使用虚拟语气。I wish I had come yesterday. 事实是:I didn't come yesterday. 这里并不牵涉if从句,但虚拟语气的使用还是必须的。因此,不应该认为were式虚拟语气都与if条件句有关。正确的理解应该是:当一个句子谓语表示的是与说话人已知或认定的事实相反时,该谓语动词就要用虚拟语气。

were式虚拟语气最常见于虚拟条件句。假设的与事实相反的条件可以明确表示出来,也可以通过其它方式暗示出来。如刘老师所举出的”含蓄条件句“的例句。

需要注意的是,were式虚拟语气如果用于主句,情态动词的过去形式是必须的,因为主句往往是在假设的与事实相反的条件下做出的推测,这种推测出来的内容也是与实际情况相反的。情态动词的过去形式就是表示这种推测意义,过去形式表示这种推测是与事实相反的。

有时候动词的were式虚拟语气形式和陈述语气的时态形式看上去完全相同,区别二者的关键在于谓语动词表示的时间。例如:would have done这种形式可能是虚拟语气在主句中表示和过去事实相反,也可能是陈述语气中的过去将来完成时态。

The traffic was terrible. When we arrived at the cinema, the movie would have started.

说话人讲述那天他们在路上(说话人关系的是当时在路上这个过去时间),然后转而考虑以此为基础的将来时间(过去将来,即他们到达电影院的时间),电影在这个过去将来时间之前就会已经开始了(过去将来时间的过去)。因此,这个句子中的would have started为陈述语气中的过去将来完成时,表示从过去的立场看将来,某个动作在这个将来时间之前已经发生。

If I had studied harder, I would have passed the exam.

说话人过去没有认真学习,因此在过去的考试中没有通过。现在假设要是过去学习更努力一些,他本来会通过的。无论从句还是主句都只涉及一个时间,即过去。虚拟语气表示与过去事实想法,在条件从句中had done形式,在主句中用would have done(或用其它情态动词的过去形式)。

由此可知,虚拟语气的would have done表示的是过去这个时间,而陈述语气的would have done为过去将来完成时,表示站在过去的立场看将来,在这个将来时间之前已经发生的动作。根据一个句子的逻辑意义,不难区分这两种形式相同而意义完全不同的谓语形式。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

网友问的几个句子,都是虚拟语气句。

这就是所谓的“含蓄条件句”(也叫:省略条件句),就是说:句子中的条件概念不明显或者被隐去。

有时,虚拟的条件并不是直接通过条件句来表示,而是用一些词、短语或连词,如,without, but for, otherwise, or, but, but that 等方式体现出来,甚至通过上下文暗示。这种句子叫含蓄条件句。例如:

Without air,there wouldn't be living things in the world.=If there were no air,...没有空气,世界上就没有生物。

She would have come to see you,but she was so busy that day.=If she had not been so busy that day, she would have come to see you.

她本来会来看你的,可是那天她实在太忙了。

Such mistakes could have been avoided.=If we had been more careful, such mistakes could have been avoided.

(如果我们再仔细一些)这样的错误本来是能够避免的。

But for your advice,I would have failed.=If you hadn't given me advice,I would have failed.

如果不是你的建议,我会失败的。

He came to town yesterday, otherwise/or I would not have met him.=If he hadn't come to town yesterday, I would not have met him.

他昨天到城里来了,不然我就不会遇见他了。

You would be a fool to refuse his offer.=If you should refuse his offer, you would be a fool.

你要是拒绝他的提议,就太傻了。



请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 5 收藏,12342 浏览
  • 英语学习者 提出于 2018-03-30 16:16

相似问题