1 否定谓语还是否定状语的疑问

英语原文:

Studying all night will be good for neither your grades nor you health.

1. 不可不以改成: Studying all night will not be good for your grades and you health.

2. 原文读起来感觉别扭,will be good for + not, 这样读起来感觉不畅快。英文中有没有其他句子类似这种表达,前面谓语是肯定,后面状语是否定?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-03-28 16:19

Studying all night will be good for neither your grades nor you health.

这个英文句子是很标准的,非常通顺。网友觉得读起来不通顺,是因为你理解英语句子是先在心理翻译成汉语,然后才理解。

这个句子可以改为下句,意思是一样的,只不过后者没有前者的否定语气强烈:

Studying all night will not be good for your grades or you health.

注意表示既不...也不...时,不能用not A and B, 要用not A or B.

例如:汉语“我没有汽车,也没有摩托车。”翻译成英文则是:

I have neither a car nor a motorbike.

I don't have a car or a motorbike.

I have no car or motorbike.

如果用and, 意思就成了:我不是既有汽车又有摩托车(我只有其中之一)。

英语的否定可以是否定谓语,也可以否定谓语之外的其它成分,效果是一样的。

You can't find this anywhere else. 否定谓语

You can find this nowhere else. 否定状语

I don't have any money. 否定谓语

I have no money. 否定宾语

I don't know anything about it.

I know nothing about it.

I won't tell anyone.

I will tell no one.

I won't do it by any means.

By no means will I do it.

I won't do it at any time.

I will do it at no time.

最后一句:I will do it at no time.网友是否也觉得读起来不通顺。可这却是标准的英语。逐字翻译成汉语你觉得不通顺是汉语通常采用动词否定的缘故。



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

英语原文:Studying all night will be good for neither your grades nor you health.

1. 不可不以改成: Studying all night will not be good for your grades and you health.

【答】不可以。但是可以改为:Studying all night will not be good for your grades or (for) your health.(英语原文中的you也应该改为your)例如:It's not on the table or in the cupboard.它既不在餐桌上,也不在食橱里。(摘自《牛津英语用法指南》第三版370.5)

2. 原文读起来感觉别扭,will be good for + not, 这样读起来感觉不畅快。英文中有没有其他句子类似这种表达,前面谓语是肯定,后面状语是否定?

【答】原文结构很常见,读起来感觉并不别扭。neither ... nor 应该连接两个语法作用相同的结构。在你的英语原文中,neither 和 nor 后面的your grades和your health都是介词for的宾语。(英语原文中的you应该改为your)


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3918 浏览
  • bill 提出于 2018-03-24 18:55

相似问题