Parents who are fortunate enough not to have a problem with feelings of guilt don't need to respond crossly to their children when denying a specific request which is thought to be unreasonable.
请问:
1. a problem with 是否可以跟动名词和名词?
2. a proble是否可以加介词 about,这时它和 with 有什么区别?
Parents who are fortunate enough not to have a problem with feelings of guilt don't need to respond crossly to their children when denying a specific request which is thought to be unreasonable.
【翻译】幸运没有愧疚感的家长们,在回绝孩子的无理要求时,也不必对孩子大发雷霆。
【答】本句两个主要问题,需要搞清楚:
1. have a problem with... 字面意思“在......(方面)有问题”,引申为“在......事情上不顺利、不满意、有意见、不同意”。with 是介词,后接名词或动名词均可,feelings 是名词“感觉”,feelings of guilt 是“负罪感”。
not to have a problem with feelings of guilt:在负罪感方面没有问题 = 没有负罪感。
2. with 表示“涉及”之意,相当于involved in;而about 表示“关于”,相当于on。所以说,本句about 不可替换with。务必注意区别with 和about 的用法及区别,请看例句中的搭配:
I have a problem with that plan. 我对那个计划有意见。(我不同意那个计划。)
I have a question about that plan. 关于那个计划我有个问题(需要解答)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!