对《经济学人》里一句话的困惑

句子:Mr.Wright was also influential in cultivating American interest in Japanese prints. In 1906 he exhibited his collection of Hiroshige prints at the Art institute. Two years later he loaned several pieces to the institute for what Ellen Roberts, associate curator of American art at the institute, reckons was the largest display of Japanese prints in America at the time.

问题:我在理解划线句子时先把该句简写成:He loaned several prints to the institute for what Ellen reckons was the largest display.这句话中for作介词表原因吗?还是表目的呢?what是作reckon引导的宾语从句中的主语吗?相当于“Ellen reckons what was the largest display”?为何waht与reckon相隔这么远?what引导的是定语从句还是宾语从句?望老师赐教!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-03-21 18:11

Two years later he loaned several pieces to the institute for what Ellen Roberts, associate curator of American art at the institute, reckons was the largest display of Japanese prints in America at the time.

此句中的what为融合型关系代词,what从句等于the+名词+which引导的定语从句。即what从句相当于一个名词词组,作介词for的宾语, for介词短语是loaned的目的状语。我将句子变换一下你就清楚了。

Two years later he loaned several pieces to the institute for the exhibition which Ellen Roberts, associate curator of American art at the institute, reckons was the largest display of Japanese prints in America at the time.

两年后,他将几幅版画租赁给学院举办展览。该学院美国艺术博物馆馆长艾伦罗伯特认为这次展览是当时在美国举办的最大的日本版画展。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2106 浏览
  • CultofVegan 提出于 2018-03-21 15:48

相似问题