大部分书上在谈到deep和deeply的区别时都说,修饰介词短语时只能用deep不能用deeply。但是我在网上看到了这样一个句子,它在介词短语前就是用了deeply:
He was already deeply in debt through gambling losses.
▲“大部分书上在谈到 deep 和 deeply 的区别时都说,修饰介词短语时只能用 deep不能用deeply。”——我认为,这个说法是不成立的。因为deep和deeply的区别不在这里!
英语中有这样一类副词,叫做“同源副词”。所谓同源副词,就是说这两个副词来自同一个词源,只是其中一个带有-ly,另一个没有-ly。这些副词一般是表示方式或程度。
其中一类同源副词,词义大致相同,而且翻译成汉语时用词也很接近。但不带后缀-ly的副词往往表示具体的概念,说明动作或状况有可测性和可见性;而含有后缀-ly的副词往往表示抽象的概念,完全是“看不见,摸不着”的程度或方式。
这类副词主要有有wide, widely; close, closely; high, highly; deep, deelply; tight, tightly等。
关于这两个词的区别,前者表示具体的“深度”,后者表示抽象的“深切”:deep深处;deeply深切地,如:
They had to dig deep to reach water.他们挖得很深才挖到水。
She was deeply ashamed of her behaviour at the party.她对自己在聚会上的行为深感羞愧
你说的这个句子He was already deeply in debt through gambling losses.表达抽象的概念:“深陷债务”,只能用抽象的deeply。
▲再举一些其他类似的例句,以便更好地理解这个区别:
1. high 高地;highly 高度地
Do you see that butterfly flying high above the flower?你是否看见那只蝴蝶在花上方高高飞舞着?
The distinguished guests were highly praised.贵宾们受到了高度赞扬。
2. wide 宽大地;widely 范围广地
Open your mouth wide when you pronounce this sound. 发这个音时,嘴要张大。
We were widely different on many questions.我们在许多问题上分歧很大。
3. close 紧靠着;closely 密切地
She stood close against the wall.她紧挨着墙站着。
The police were watching him closely.警察在密切监视他。
4. tight 紧紧地;tightly 牢固地
She held her baby tight in her arms.她紧紧地搂着她的孩子。
The internal media was tightly controlled by the government during the war.战争期间,国内媒体被政府牢牢控制着。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!