1) Too many child-directed activities may see a curriculum that is totally unstructured out of control.
2) There are valid reasons to believe a teacher-guided approach would be a superior way to guide children’s development.
3) This approach combines some form of structure with the child leading the direction.
请教老师,
句1)中see 如何理解?
句2)的结构是什么?
句3)combine A with B的结构是: “combine 名词短语with动名词复合结构”,是吗?这时不应该理解为“with复合结构作some form of structure的定语”了吧?因为combine A with B是一个基本结构。
句1)中see 如何理解?
《韦氏词典》对see的用法之一的解释为:to be the setting or time of something 即主语是某事发生的时间或背景。主语通常是表示时间或地点的名词。例如:
This year has seen a big increase in road accidents.
The city has seen plenty of violence over the years.
本句中的too many child-directed activities也可理解为是a curriculum out of control发生的背景,适合于see的这种用法。即其逻辑为Too many child-directed activities may be the setting of a curriculum that is totally unstructured out of control. 该句的意思为:一个没有很好组织的课程失去控制可能发生在由孩子主导的活动太多的情况下。即由孩子主导的活动太多,则可能会使教学课程失控,如果这个课程没有很好组织的话。see的这种用法属于拟人的修辞手法,主语activities好像能够“看到”课程失控。
句2)的结构是什么?
valid reasons是存在句的主语,其后的不定式to believe +that从句是reasons的定语。
本句的结构为:there are good reasons to do sth. 不定式是主语的定语。有充分的理由做某事。
句3)combine A with B的结构是: “combine 名词短语with动名词复合结构”,是吗?这时不应该理解为“with复合结构作some form of structure的定语”了吧?因为combine A with B是一个基本结构。
你的理解是正确的。combine A with B。其中A=单数名词some form of structure, B=动名词复合结构the child leading the direction. 该句的意思是:这种教学方法将课程的某种组织形式和孩子主导课程的方向结合起来。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!