Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?
译文:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?
1. 请问老师,from the Chinese and American extremes 既使插入语,另一个角度来讲也是方面状语吗?
如果它是插入语,去掉之后句子Can we gather a superior way to approach … … basic skills?
句意不是就不完整了吗?
2. 现在分词短语perhaps striking… skills作结果状语,修饰谓语gather?请老师帮我确认一下,非常感谢!
1 from介词短语不是方面状语,而是gather的来源状语(地点状语的亚分类)。地点状语本应位于宾语之后,但本句的宾语很长,介词短语作状语相对较短,故宾语后移至状语之后,符合英语句子尾重的原则。读者可以迅速看出gather为SVOA用法(主谓宾状)。如果将介词短语置于句末,一则离谓语gather太远,一则容易误解为修饰其它动词。from介词短语前后的逗号也可以去掉,不影响结构。加上逗号,则主谓宾状结构更加醒目。
2 striking...确实是结构状语修饰gather。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!