关于专有名词使用时定冠词的问题

  在看新闻报道时,常会遇到“加沙城”、“加沙地带”这样的称呼,前者在英语里叫 "Gaza City",而后者叫 "the Gaza Strip"。为什么前者不用冠词,而后者要有定冠词?按照英语语法,以专有名词开始的名称,如 New York City,是不带定冠词的,Gaza 也是专有名词,为什么 Gaza Strip 前要有定冠词呢?请老师们解答我的疑惑好吗。

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-04-12 23:09

英语的strip,是一个普通名词。意为:狭长的地带或水域 (A strip of land or water is a long narrow area of it. )

1. 定冠词的其中一个用法是:用于某些由普通名词构成的专有名词前。例如:

the Great Wall  长城

the Three Gorges  三峡  

the People’s Republic of China  中华人民共和国

the Great Lakes  北美洲五大 

the Milky Way  银河   

the Silk Road  丝绸之路

2. 定冠词的另外一个用法是:与某些专有名词连用,然后加普通名词,如,表示某个区域、江、河、海、洋、海湾、岛、山等。网友的问题就属于该用法。例如:

    (1)表示江、河、海、洋、运河、半岛、沙漠

    the Yellow River  黄河     

    the Changjiang River  长江

    the Hudson River  哈得逊河    

    the Mediterranean Sea  地中海

    the Dead Sea  死海   

    the Pacific Ocean  太平洋

    the Indian Ocean  印度洋 

    the Atlantic Ocean  大西洋

    the Arctic Ocean  北冰洋 

    the Caribbean Sea  加勒比海

    the Suez Canal  苏伊士运河    

    the Sahara Desert  撒哈拉沙漠

    (2)表示山脉、群岛

    the Tianshan Mountains 天山山脉       

    the Rocky Mountains  洛基山脉

    the Alps  阿尔卑斯山脉   

    the Himalayas  喜马拉雅山脉

    the Philippines  菲律宾群岛

    (3)表示海峡、海岸

    the English Channel  英吉利海峡    

    the Strait of Gibraltar  直布罗陀海峡

    the Gulf of Mexico  墨西哥湾

 

 


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

Luna

这样理解吧,Gaza City指的还是Gaza这个城市,重点还是Gaza这个专有名词;而the Gaza Strip指的还是这个城市吗?它指的是Gaza城那一带地区,Gaza只是其中的一部分,这里的重点就变成了strip这个普通名词,所以前面要加the。

就好比“李明”和“李明一家人”,“李明”是人名,本身就是专有名词;但“李明一家人”指的是一群人,本身是没有什么特殊性的,要让它变成专有名词就要加定冠词。

不知道这样说能不能理解。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 3 收藏,4136 浏览
  • zhenghuosheng 提出于 2018-02-21 11:13

相似问题