英语老师说,英语中习惯上不用 half a month 和 half a year,而改说 two weeks 或 six months。我觉得这个说法有点奇怪,想听听英语答疑网的专家老师的看法。
你们老师说的基本是对的,但稍显绝对,合适的表达是:两种表达都不错,但比较而言,英语较少用 half a month 和 half a year,要表示类似意思,更多是用 two weeks 或 six months。
以half a year与six months 为例,你可以想一想,你平时在阅读中是见到 half a year 的机会更多,还是见到 six months 的机会更多?答案显然是后者,即见到 six months 的机会远多于 half a year。
你们英语观点是错误的!
(1)half a month=fifteen days
(备注1:如果该月是28天,半月=half a month=two weeks=fourteen days)
(备注2:如果该月是30天,半月=half a month=fifteen days)
(备注3:如果该月是31天,半月=half a month==fifteen and a half days=fifteen days and a half)
(2)half a year=six months=180 days=one hundred and eighty days
以上都是正确的.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!