It seemed the only thing that could move him.
请问老师,这个句子结构该怎么理解才合理?是It seemed… that… 强调句型吗?除了系动词be还有seem也可用于强调句型?是否还有其他动词也能用于此句型呢?
非常感谢。
It seemed the only thing that could move him.
这不是强调句型。强调句型结构是:it is/was ... that ...(不能用seemed代替was)。
在这个句子中,It为人称代词,指代前文提到过的一件事。seemed是系动词,意思是“似乎是,好像是”, the only thing是表语,它后接一个限制性定语从句that could move him。
试译:那似乎是唯一能让他感动的事情。
It seemed the only thing that could move him.
参考译文:这是唯一能打动/感动他的事情。
请问老师,这个句子结构该怎么理解才合理?是It seemed… that… 强调句型吗?除了系动词be还有seem也可用于强调句型?是否还有其他动词也能用于此句型呢?
非常感谢。
句子语法结构分析如下
主语:It(指代前面提到过的某件事情)
系动词:seemed(似乎/好像)
表语:the only thing(唯一的事情)
修饰表语定语从句:that could move him(能感动他/能打动他)
修饰表语的定语从句语法结构分析如下
主语:that(that=the only thing)
谓语:could move(能打动/感动)
宾语:him(他)
备注:表语从句的主语为"关系代词,关系指代指代前面先行词the only thing"
备注:move除了表示移动/搬动+事物,还可以表示“打动/感动+人)
These stories surprised and moved me.
这些故事让我吃惊,也让我感动。
His prayer moved me to tears.
他的祈祷把我感动得热泪盈眶。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!