1 英语句子翻译

请老师翻译下面加粗的句子,如果可以的话,麻烦帮忙解释一下这句话,是习语还是什么?

And should it not do so,that too would be valuable information. Scientists often make the case for the value of negative results. By making it so much harder to believe in longstanding theories,this would be the most important null result in the history of physics.


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-01-20 09:47

请老师翻译下面加粗的句子,如果可以的话,麻烦帮忙解释一下这句话,是习语还是什么?

And should it not do so,that too would be valuable information. Scientists often make the case for the value of negative results. By making it so much harder to believe in longstanding theories,this would be the most important null result in the history of physics.

My views upon the understanding of the above sentences are also slightly different from the two teachers. My comprehensions are as follow:

我的理解与“英文问答和语法探讨”也略有不同,我的理解如下:

 Scientists often make the case for the value of negative results. 

参考译文(1):科学家们经常陈述负面结果价值存在的理由。

参考译文(2):科学家们经常证明负面结果价值存在的理由。

参考译文(3):科学家们经常证明负面结果存在的价值。

(备注:make the case for sth为某事的存在/为某事寻找/陈述理由/根据;或者证明某事的存在/某事的发生是合理的。)

(the value of negative result 负面结果/否定结果的价值/作用;呈阴性的结果)

case (用以证明或反驳的)事实,根据,理由 (英文解释:The case for or against a plan or idea consists of the facts and reasons used to support it or oppose it.)

He sat there while I made the case for his dismissal.  

他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。

Both these facts strengthen the case against hanging.  

这两项事实使反对绞刑的理由更加充分。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

 Scientists often make the case for the value of negative results.

case作为名词有很多意义,其中之一为:

supporting or convincing arguments or evidence; proper grounds for a statement or action.

(柯林斯高级英语词典)即支持某个说法或行动的令人信服的论据、证据或依据。make the case for 意为“陈述要做...的理由”、“提供支持某说法或做法的证据”等这样的意思,具体翻译时,应根据具体情况在此基础上作变通,用符合汉语习惯的词语翻译。本句的上下文意思是,科学试验的结果即使是阴性的,也是有价值的。科学家们常常举出证据,证明科学实验阴性结果的价值。因此,我觉得这个句子可以翻译为:科学家们通常很注重阴性实验结果的价值。

请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景


我跟曹老师的理解,略有不同。

case 是“理由、证明”的意思,make a/the case for...是“为某事提供理由;证明某事为什么”。相当于:

1. explain (解释;说明)

2. account for(对…做出解释;说明……的原因)

3. give a reason for (给出理由;解释说明)

所以,我觉得还是“直译”为好,“负面的东西”应该向公众解释说明一下,“注重”二字有点太过了。我尝试翻译一下。

Scientists often make the case for the value of negative results.

科学家们经常证明负面结果的价值。

negative results:负面的结果;消极的结果。指“某项技术或实验产生的不良结果”,

事物都是一分为二的,负面的东西也有价值,也是重要的、有意义的。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3107 浏览
  • qiaoheng 提出于 2018-01-19 20:47

相似问题