Though we are poor, we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
这个句子可以把 still 放在句首吗?比如说成:
Though we are poor, still we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
副词still 放在句首,完全可以,朗读时需要停顿,书面语通常加逗号。主要作用是:表示与前文的“转折意义”,含有“然而”的意思。网友的例句和曾老师的3个例句,都是这个用法。
放在句首表示强调,强调的是什么呢?总得给个说法吧。
我认为,still 的这种用法,主要表示“转折”意义。这是对前文内容的转折,含有“然而”的意思,尽管有时候前文没有出现,或者前文有没有Though/Although,still 同样表示转折。下面我逐句分析:
Though we are poor, still we’re happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
——这个句子就不用说了。
Still, a majority continue to support the treaty. 大多数人依然支持这份条约。
《柯林斯高阶英汉双解词典》
—— 前文说的可能是,有一小部分人不赞成或反对这个条约。
Still, the quality of advertising leaves much to be desired. 广告质量仍不尽人意。
《现代汉英综合大词典》
—— 前文说的可能是,监管部门对各类广告内容进行整顿,以提高质量,但效果不佳。
Still no one came. Then I became very angry, and swore that if anyone should set me free I would kill him at once.
——前文说的是,“妖怪”等待别人来释放它,可是结果没人来。因此变得和恼火......
如果still 不在句首,那有可能就是另外的意思:“仍然”,例如:
The old fisherman is still living.
那位老渔夫还活着。
The election results have still not been officially announced.
选举结果仍未正式公布。
The telephone in our room does not still have the installation.
我们家里的电话机还没有安装好。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
表示强调时,可以将still置于句首,但常用逗号隔开,如:
Still, a majority continue to support the treaty. 大多数人依然支持这份条约。《柯林斯高阶英汉双解词典》
Still, the quality of advertising leaves much to be desired.广告质量仍不尽人意。《现代汉英综合大词典》
▲在否定句中同样可以置于句首。如试用版初中英语“The Fisherman and the Genie(渔夫和魔鬼) ”的课文中就有这样的例句:
Still no one came. Then I became very angry, and swore that if anyone should set me free I would kill him at once.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Though we are poor, we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
这个句子可以把 still 放在句首吗?比如说成:
Though we are poor, still we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
【答】可以。例如:I don't like the job much. Mind you / Still, the money's OK.我不大喜欢这个工作。可你要知道/不过,收入还不错。(摘自《牛津英语用法指南》第三版)
Though we are poor, we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
这个句子可以把 still 放在句首吗?比如说成:
Though we are poor, still we’re still happy. 虽然我们穷,我们仍然很快乐。
同意曾老师解答,放在句首表示强调
Their luck had simply run out. Still, never fear.
他们的好运已经到头了。不过,别担心。
'Any idea who is going to be here this weekend?' — 'No. Still, who cares?'
“知道这个周末谁要来吗?”——“不知道。不过,管他呢。”
Still, I dream of home.
我依然做梦梦见家。
Still,there are some outstanding problems.
还有一些未解决的问题。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!