翻译:尽管她知道答案,她也不回答。
请问老师这句话用一般现在时还是用一般过去时合适?为什么?
Even though she knows the answer, she doesn't respond.
Even though she knew the answer, she didn't respond.
这个句子显然表示的是具体事件,而不是习惯。对于respond这个动态动词而言,要么是说话时之前的过去事件,要么是说话时之后的将来事件,而不大可能是说话时这个瞬间的事件。因此,用一般现在时为语法错误。在没有上下文的情况下,这个句子可以用一般过去时,也可以用一般将来时。
Even though she knows the answer, she won't respond.
Even though she knew the answer, she didn't/wouldn't respond.
这就类似于翻译“他虽然有钱,但他不买车”这句话。买车要么是过去,要么是将来,不可能是说话这个瞬间。因为一般现在时动态动词表示事件意义,这个动词表示的必须是在说话时开始,话音落之前结束的瞬间动作。例如:He writes a letter.就是语法错误。因为他不可能在说这句话的四个词的不到两秒钟的时间内写并且写完一封信。因此:
Although he had a lot of money, he didn't/wouldn't buy a car.
Although he has a lot of money, he won't buy a car.
主句如果用一般现在时,则为语法错误。如果汉语是“从来不买车”,则主句用现在完成时。
Although he has a lot of money, he has never bought a car.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
翻译:尽管她知道答案,她也不回答。
请问老师这句话用一般现在时还是用一般过去时合适?为什么?
Even though she knows the answer, she doesn't respond.
Even though she knew the answer, she didn't respond.
【答】后一个句子正确。例如:Even though I didn't know anybody at the party, I had a nice time.虽然我在聚会上一个人也不认识,我还是玩得很开心。(摘自《牛津英语用法指南》第三版)