没有区别,只是表达方式不同而已。
正如 no = not any 一样,以下词组均由此演变而来:
no more = not... any more
no longer = not... any longer
no further = not... any further
on no account = not... on any account
at no time = not... at any time
in no way = not... in any way
on no condition = not... on any condition
by no means = not... by any means
in no case = not... in any case
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
赞同刘老师的解答。若defast网友仍有疑虑,可参考以下内容:
费致德《现代英语惯用法词典》(P.593)有如下解释:
no (not...any) longer意思是“不再”,把现在的情况和过去对比。时态以用现在时为多;有时也用过去时或将来时。例:
It no longer exists. (=It does not exist any longer.)
I shall wait no longer. (=I shall not wait any longer.)
I can not stnad it any longer.
He is no longer living here.
There was no longer any room for doubt.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
no longer 与 not...any longer 都表示“不再”,有的人说它们没有区别,有的人说它们有区别。想听听专家老师的看法,谢谢您!
【答】(1) 一般没有什么区别,但是在口语中一般用not...any longer:
He no longer lives here.= He doesn't live here any longer.他已不在这里住了。
I can't stand the pain any longer. 我痛得再也忍不住了。
(摘自《外研社英汉多功能词典》2008年7月第1版)
(2) no longer主要用于正式语体:
Natural magnets are no longer used in compasses. 指南针中已不再使用天然磁铁了。