2 将“来宾请登记”翻译成Visitors Please Register对吗

请问专家老师,将“来宾请登记”翻译成 Visitors Please Register 对吗?

总感觉像中文式英语似的。

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-12-26 07:37

登记用 register 可以。此时 register 为不及物动词。一般用于在正式的表格中填写自己的姓名及其它信息。比如选举、学习、入住宾馆等。国内有些展览、婚礼等也要求来宾签名或登记。用 register 也无可非议。不过 visitors 只适用于展览,不适合婚礼。guests 则适合婚礼,不适合展览。要根据具体情况选用。guests 或 visitors 可以理解为呼语,也有人认为是第三人称祈使句。因此,我认为只要根据具体场合选用 vsitors 或 guests,这个句子还是可以的。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

(1)Please vistiors register here.

(2)Visitor Registration Area.

(3)Guests egister here,please.

(4)Your guests register here, please.

(5)Guest, please register here.

(6)Visitors, please register here.


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,5617 浏览
  • 谢莉娜 提出于 2017-12-20 09:23

相似问题